Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia! | 1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: |
2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli. | 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. |
3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero? | 3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! |
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce. | 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. |
5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo. | 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. |
6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai. | 6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera, | 7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; |
8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò, | 9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. |
10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo. | 10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. |
11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: |
12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo. | 12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne. | 13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: |
14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze. | 14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. |
15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore! | 15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |