Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA TINTORI
1 In parts according to verses. A Psalm of David.1 (Per la fine tra i canti. Salmo di David).
2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.2 Appena lo invoco, mi esaudisce il Dio della mia giustizia: nelle strettezze mi apri una larga strada. Abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera.
3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false?3 Figlioli degli uomini, fino a quando sarete duri di cuore? Perchè amate la vanità e andate dietro alla menzogna?
4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.4 Or sappiate che il Signore ha glorificato il suo Santo, che il Signore m'esaudisce quando innalzo a lui la mia voce.
5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds.5 Adiratevi pure; ma non vogliate peccare; di quello che dite nei vostri cuori pentitevene nei vostri letti.
6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”6 Offrite sacrifizio di giustizia e confidate nel Signore. Molti dicono: « Chi ci farà vedere il bene? »
7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.7 Brilla sopra di noi la luce del tuo volto, o Signore, tu m'hai infusa la letizia nel cuore.
8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.8 E supera quella di chi ha avuto il frumento, il vino e l'olio in abbondanza.
9 In peace itself, I will sleep and I will rest.9 Io mi coricherò in pace e subito mi addormenterò,
10 For you, O Lord, have established me singularly in hope.10 Perchè tu, o Signore, mi hai in particolare stabilito nella speranza.