Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 In parts according to verses. A Psalm of David.1 A karvezetőnek. Hárfára. Dávid zsoltára.
2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.2 Meghallgatott igazságom Istene, amikor segítségül hívtam. Szorongatásomban tágas teret adtál nekem. Könyörülj rajtam, hallgasd meg imámat!
3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false?3 Emberek fiai, meddig lesz nehéz a szívetek? Miért szerettek hiábavalóságot, hajszoltok hazugságot?
4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.4 Tudjátok meg: az Úr csodát művel szentjével, meghallgat az Úr, ha hozzá kiáltok.
5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds.5 Bár haragudtok, ne vétkezzetek, rejtsétek azt szívetekbe nyugvóhelyeiteken, és békéljetek meg.
6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”6 Áldozzatok igaz áldozatokat és bizalmatokat az Úrba vessétek.
7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.7 Sokan mondják: »Ki mutat jót nekünk?« Ragyogtasd ránk jelként arcod fényességét, Uram!
8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.8 Több örömöt öntöttél szívembe, mint amikor a búza és a bor bőven terem.
9 In peace itself, I will sleep and I will rest.9 Éppen azért békében alszom és megnyugszom, mert te, Uram, különösen megerősítettél a reménységben engem.
10 For you, O Lord, have established me singularly in hope.