1 υπολαβων δε ιωβ λεγει | 1 And Job answered and said, |
2 ειτα υμεις εστε ανθρωποι η μεθ' υμων τελευτησει σοφια | 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. |
3 καμοι μεν καρδια καθ' υμας εστιν | 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? |
4 δικαιος γαρ ανηρ και αμεμπτος εγενηθη εις χλευασμα | 4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn. |
5 εις χρονον γαρ τακτον ητοιμαστο πεσειν υπο αλλους οικους τε αυτου εκπορθεισθαι υπο ανομων | 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease. |
6 ου μην δε αλλα μηδεις πεποιθετω πονηρος ων αθωος εσεσθαι οσοι παροργιζουσιν τον κυριον ως ουχι και ετασις αυτων εσται | 6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. |
7 αλλα δη επερωτησον τετραποδα εαν σοι ειπωσιν πετεινα δε ουρανου εαν σοι απαγγειλωσιν | 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
8 εκδιηγησαι δε γη εαν σοι φραση και εξηγησονται σοι οι ιχθυες της θαλασσης | 8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. |
9 τις ουκ εγνω εν πασι τουτοις οτι χειρ κυριου εποιησεν ταυτα | 9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this? |
10 ει μη εν χειρι αυτου ψυχη παντων των ζωντων και πνευμα παντος ανθρωπου | 10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. |
11 ους μεν γαρ ρηματα διακρινει λαρυγξ δε σιτα γευεται | 11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat? |
12 εν πολλω χρονω σοφια εν δε πολλω βιω επιστημη | 12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding. |
13 παρ' αυτω σοφια και δυναμις αυτω βουλη και συνεσις | 13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
14 εαν καταβαλη τις οικοδομησει εαν κλειση κατα ανθρωπων τις ανοιξει | 14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
15 εαν κωλυση το ωδωρ ξηρανει την γην εαν δε επαφη απωλεσεν αυτην καταστρεψας | 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. |
16 παρ' αυτω κρατος και ισχυς αυτω επιστημη και συνεσις | 16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. |
17 διαγων βουλευτας αιχμαλωτους κριτας δε γης εξεστησεν | 17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools. |
18 καθιζανων βασιλεις επι θρονους και περιεδησεν ζωνη οσφυας αυτων | 18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. |
19 εξαποστελλων ιερεις αιχμαλωτους δυναστας δε γης κατεστρεψεν | 19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. |
20 διαλλασσων χειλη πιστων συνεσιν δε πρεσβυτερων εγνω | 20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged. |
21 εκχεων ατιμιαν επ' αρχοντας ταπεινους δε ιασατο | 21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty. |
22 ανακαλυπτων βαθεα εκ σκοτους εξηγαγεν δε εις φως σκιαν θανατου | 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
23 πλανων εθνη και απολλυων αυτα καταστρωννυων εθνη και καθοδηγων αυτα | 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again. |
24 διαλλασσων καρδιας αρχοντων γης επλανησεν δε αυτους οδω η ουκ ηδεισαν | 24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. |
25 ψηλαφησαισαν σκοτος και μη φως πλανηθειησαν δε ωσπερ ο μεθυων | 25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. |