Levél a galatáknak 6
123456
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Testvérek, ha valakit valamilyen bűnben tetten is érnek, ti, akik lelkiek vagytok, oktassátok az ilyet a szelídség szellemében; de ügyelj magadra, nehogy te is kísértésbe ess. | 1 Brothers, even if one of you is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should setthat person right in a spirit of gentleness; and watch yourselves that you are not put to the test in the same way. |
2 Hordozzátok egymás terhét, s így teljesíteni fogjátok Krisztus törvényét. | 2 Carry each other's burdens; that is how to keep the law of Christ. |
3 Mert ha valaki valaminek tartja magát, holott semmi, félrevezeti önmagát. | 3 Someone who thinks himself important, when he is not, only deceives himself; |
4 Mindenki a saját tetteit vizsgálja meg, és akkor csak önmagára nézve lesz dicsekednivalója, és nem másra nézve. | 4 but everyone is to examine his own achievements, and then he wil confine his boasting to his ownachievements, not comparing them with anybody else's. |
5 Mert mindenki a maga terhét fogja hordozni. | 5 Each one has his own load to carry. |
6 Aki pedig az igében oktatást nyer, részesítse oktatóját minden jóban. | 6 When someone is under instruction in doctrine, he should give his teacher a share in al hispossessions. |
7 Ne vezessétek félre magatokat: Istent nem lehet kijátszani. Mert amit az ember vet, azt fogja aratni is; | 7 Don't delude yourself: God is not to be fooled; whatever someone sows, that is what he wil reap. |
8 hiszen aki testének vet, a testből arat majd romlást, aki pedig a Léleknek vet, a Lélekből arat majd örök életet. | 8 If his sowing is in the field of self-indulgence, then his harvest from it wil be corruption; if his sowing is inthe Spirit, then his harvest from the Spirit wil be eternal life. |
9 Ne fáradjunk bele a jótettekbe, mert ha el nem lankadunk, annak idején majd aratni is fogunk. | 9 And let us never slacken in doing good; for if we do not give up, we shal have our harvest in due time. |
10 Tehát amíg időnk van, tegyünk jót mindenkivel, főképpen pedig hittestvéreinkkel. | 10 So then, as long as we have the opportunity let al our actions be for the good of everybody, andespecial y of those who belong to the household of the faith. |
11 Nézzétek csak, milyen nagy betűkkel írok nektek saját kezemmel! | 11 Notice what large letters I have used in writing to you with my own hand. |
12 Akik test szerint akarnak tetszeni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre, csak azért, hogy Krisztus keresztjéért ne szenvedjenek üldözést. | 12 It is those who want to cut a figure by human standards who force circumcision on you, simply so thatthey will not be persecuted for the cross of Christ. |
13 Mert maguk a körülmetéltek sem tartják meg a törvényt; csak azért akarják, hogy körülmetélkedjetek, hogy testetekkel dicsekedjenek. | 13 Even though they are circumcised they stil do not keep the Law themselves; they want you to becircumcised only so that they can boast of your outward appearance. |
14 Tőlem azonban távol legyen másban dicsekedni, mint a mi Urunk, Jézus Krisztus keresztjében, aki által a világ meg van feszítve számomra, és én a világnak. | 14 But as for me, it is out of the question that I should boast at al , except of the cross of our Lord JesusChrist, through whom the world has been crucified to me, and I to the world. |
15 Mert sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak az új teremtmény. | 15 It is not being circumcised or uncircumcised that matters; but what matters is a new creation. |
16 És mindazokra, akik ezt a szabályt követik, békesség és irgalom, és Istennek Izraeljére! | 16 Peace and mercy to al who fol ow this as their rule and to the Israel of God. |
17 Ezután senki se okozzon nekem kellemetlenséget, mert Jézus jegyeit viselem testemen. | 17 After this, let no one trouble me; I carry branded on my body the marks of Jesus. |
18 A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel, testvérek! Ámen. | 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brothers. Amen. |