A példabeszédek könyve 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. | 1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. |
2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. | 2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه. |
3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! | 3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. | 4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. |
5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. | 5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. |
6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. | 6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. |
7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. | 7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. |
8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. | 8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن. |
9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. | 9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف |
10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. | 10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع. |
11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. | 11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره. |
12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. | 12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع. |
13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. | 13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار. |
14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? | 14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها. |
15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. | 15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. |
16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. | 16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء. |
17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. | 17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه. |
18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. | 18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء. |
19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. | 19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة |
20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. | 20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع. |
21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. | 21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره. |
22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. | 22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. |
23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. | 23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة. |
24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. | 24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ |