A példabeszédek könyve 15
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot. | 1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף |
2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat. | 2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת |
3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja. | 3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים |
4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket. | 4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח |
5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják. | 5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם |
6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van. | 6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת |
7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve! | 7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן |
8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában. | 8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו |
9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár. | 9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב |
10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal. | 10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות |
11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve! | 11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם |
12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára. | 12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך |
13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket. | 13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה |
14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel. | 14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת |
15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma. | 15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד |
16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette. | 16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו |
17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel. | 17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו |
18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti. | 18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב |
19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes. | 19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה |
20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját. | 20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו |
21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit. | 21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת |
22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak. | 22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום |
23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó! | 23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב |
24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn! | 24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה |
25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét. | 25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה |
26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte. | 26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם |
27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot. | 27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה |
28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot. | 28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות |
29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját. | 29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע |
30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat. | 30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם |
31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében! | 31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין |
32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut. | 32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב |
33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár. | 33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה |