Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 47


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára.1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Tapsoljatok mindnyájan, nemzetek, örvendezzetek Istennek ujjongó szóval,2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
3 mert az Úr felséges, rettenetes, hatalmas királya ő az egész földnek.3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
4 Alánk vetette a népeket, lábunk alá a nemzeteket.4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
5 Kiszemelte nekünk örökségünket, Jákob ékességét, melyben kedvét leli.5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
6 Ujjongás közepette felvonul az Isten, harsonazengés között az Úr.6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
7 Zengjetek Istennek, zsoltárt zengjetek, zengjetek királyunknak, zengedezzetek.7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
8 Mert Isten az egész föld királya, zengjetek bölcsességgel.8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
9 Isten uralkodik a nemzeteken, s ül szent trónusán az Isten.9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
10 Egybegyűlnek a népek fejedelmei Ábrahám Istenének népével, mert az Istené a föld pajzsa: s igen fenséges ő.10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.