A zsoltárok könyve 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiaitól. A »Szüzek« szerint. Ének. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Para oboes. Canto. |
2 Menedékünk és erőnk az Isten, a ránk zúdult számos bajban ő a mi segítőnk. | 2 Dios es nuestro refugio y fortaleza, una ayuda siempre pronta en los peligros. |
3 Nem félünk tehát, rendüljön bár meg a föld, merüljenek bár a tenger mélyére a hegyek. | 3 Por eso no tememos, aunque la tierra se conmueva y las montañas se desplomen hasta el fondo del mar; |
4 Zúgjanak bár és háborogjanak vizei, rendüljenek meg bár erejétől a hegyek. | 4 aunque bramen y se agiten sus olas, y con su ímpetu sacudan las montañas. El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. |
5 Folyó árja örvendezteti meg Isten városát, a Fölséges megszentelt hajlékát. | 5 Los canales del Río alegran la Ciudad de Dios, la más santa Morada del Altísimo. |
6 Isten lakik benne: nem inog meg, mielőtt megvirrad, megsegíti őt Isten. | 6 Dios está en medio de ella: nunca vacilará; él la socorrerá al despuntar la aurora. |
7 Nemzetek háborogtak, országok inogtak, de ő hangját hallatta és megrendült a föld. | 7 Tiemblan las naciones, se tambalean los reinos: él hace oír su voz y se deshace la tierra. |
8 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 8 El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. |
9 Jöjjetek és lássátok az Úr műveit, csodáit, amelyeket a földön végbevitt. Megszünteti a háborúkat mindenütt a föld széléig, | 9 Vengan a contemplar las obras del Señor, él hace cosas admirables en la tierra: |
10 széttöri az íjakat és összezúzza a fegyvereket, tűzben égeti el a pajzsokat. | 10 elimina la guerra hasta los extremos del mundo; rompe el arco, quiebra la lanza y prende fuego a los escudos. |
11 Álljatok meg és lássátok, hogy én vagyok az Isten: magasztalni fognak engem a nemzeteknek, s magasztalni fog a föld. | 11 Ríndanse y reconozcan que yo soy Dios: yo estoy por encima de las naciones, por encima de toda la tierra. |
12 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 12 El Señor de los ejércitos está con nosotros, nuestro baluarte es el Dios de Jacob. |