A zsoltárok könyve 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. | 1 Unto the end. A psalm for David. |
2 Uram, hatalmadon örvend a király, és mérhetetlenül ujjong segítségeden. | 2 In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. |
3 Teljesítetted szívének kívánságát, nem tagadtad meg tőle ajkának óhajtását. | 3 Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. |
4 Sőt elébe siettél boldogító áldással, fejére színarany koronát helyeztél. | 4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones. |
5 Életet kért tőled, s te megadtad neki, hogy sokáig éljen, időtlen időkig. | 5 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever. |
6 Segítséged folytán nagy a dicsősége, dicsőséggel és nagy ékességgel ruháztad fel őt. | 6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him. |
7 Valóban, áldássá tetted őt mindörökre, megörvendeztetted vidámsággal színed előtt. | 7 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance. |
8 Minthogy az Úrban bízik a király, meg nem inog a Fölséges irgalmából. | 8 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
9 Érje utol kezed minden ellenségedet, érje el jobbod minden gyűlölődet! | 9 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee. |
10 Tedd őket hasonlókká tüzes kemencéhez, abban az időben, amikor megjelensz. Nyelje el őket haragjában az Úr, és a tűz eméssze el őket! | 10 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them. |
11 Pusztítsd el magzataikat a földről, utódaikat az emberek fiai közül! | 11 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men. |
12 Mert gonoszat határoztak ellened, álnok terveket szőttek, de semmit sem vihettek keresztül. | 12 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish. |
13 Mert te megfutamítottad őket, íjaddal célba vetted arcukat. | 13 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face. |
14 Kelj fel, Uram, hatalmaddal! Hadd magasztaljuk erődet énekkel és zsoltárral! | 14 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power. |