Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Jób könyve 35


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 És újra megszólalt Eliú, és ezt mondta:1 Elihú reanudó su discurso y dijo:
2 »Vajon helyesnek látszik-e neked felfogásod, hogy mondod: ‘Inkább nekem van igazam, mint Istennek!’2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios,
3 Mert kérdezed: ‘Nem tetszik-e neked az, ami igaz?’ vagy: ‘Mi hasznod abból, ha vétkezem?’3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»?
4 Megfelelek tehát szavaidra és veled együtt barátaidnak:4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos.
5 – Tekints az égre és nézd, szemléld a mennyet, amely magasan van fölötted!5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú!
6 Ha vétkezel, mit ártasz Neki? Ha számosak bűneid, mit teszel ezzel Neki?6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces?
7 Ha igaz vagy, mit adsz Neki, és mit vesz ő kezedből?7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano?
8 Bűnöd a magadfajta embernek a kára, és igazvoltod neked, ember fiának a haszna.8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia.
9 Kiáltanak az elnyomók sokasága miatt, és keseregnek a zsarnokok erős karja miatt.9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes,
10 De nem kérdik: ‘Hol van Isten, az alkotónk, aki dalokat ad éjjel,10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche,
11 aki többre tanított minket, mint a mező barmait, aki bölcsebbé tett minket az ég madarainál?’11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?»
12 Nem hallgat ő rájuk, bárhogy kiáltanak akkor, a gonoszok hivalkodása miatt.12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos.
13 De nem igaz, hogy Isten nem hall, hogy a Mindenható nem tekint oda!13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención.
14 Mondd bár, hogy nem veszi észre, az ítélet nála már megvan, csak meg kell őt várnod.14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas;
15 Most pedig, mert haragját nem engedi szabadjára, s a bűnt nem bosszulja meg nagyon,15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre.
16 Jób is hiába tátja ki száját, és értelem nélkül szaporítja a szót.«16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras.