Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Jób könyve 23


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 És felelt Jób, és ezt mondta:1 Job tomó la palabra y dijo:
2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom.2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.
3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé!3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!
4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel;4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.
5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem!5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.
6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával!6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.
7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék.7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.
8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre,8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.
9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom!9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.
10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön.10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!
11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla,11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;
12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem.12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.
13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi,13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.
14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót.14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.
15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem.15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.
16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem,16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.
17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály.17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.