Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 16


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Le disposizioni dell’animo son dell’uomo; Ma la risposta della lingua è dal Signore1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון
2 Tutte le vie dell’uomo gli paiono pure; Ma il Signore pesa gli spiriti2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה
3 Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך
4 Il Signore ha fatto ogni cosa per sè stesso; Eziandio l’empio per lo giorno del male4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה
5 Chiunque è altiero d’animo è abbominevole al Signore; D’ora in ora egli non resterà impunito5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה
6 L’iniquità sarà purgata con benignità, e con verità; E per lo timor del Signore l’uomo si ritrae dal male6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע
7 Quando il Signore gradisce le vie dell’uomo, Pacifica con lui eziandio i suoi nemici7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו
8 Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט
9 Il cuor dell’uomo delibera della sua via; Ma il Signore dirizza i suoi passi9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו
10 Indovinamento è nelle labbra del re; La sua bocca non falla nel giudicio10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו
11 La stadera, e le bilance giuste son del Signore; Tutti i pesi del sacchetto son sua opera11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס
12 Operare empiamente è abbominevole ai re; Perciocchè il trono sarà stabilito per giustizia12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא
13 Le labbra giuste son quelle che i re gradiscono; Ed essi amano chi parla dirittamente13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב
14 L’ira del re son messi di morte; Ma l’uomo savio la placherà.14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה
15 Nella chiarezza della faccia del re vi è vita; E la sua benevolenza è come la nuvola della pioggia della stagione della ricolta15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
16 Quant’è egli cosa migliore acquistar sapienza che oro! E quant’è egli cosa più eccellente acquistar prudenza che argento!16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף
17 La strada degli uomini diritti è di stornarsi dal male; Chi osserva la sua via guarda l’anima sua17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו
18 La superbia viene davanti alla ruina, E l’alterezza dello spirito davanti alla caduta18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח
19 Meglio è essere umile di spirito co’ mansueti, Che spartir le spoglie con gli altieri19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים
20 Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו
21 Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח
22 Il senno è una fonte di vita in coloro che ne son dotati; Ma l’ammaestramento degli stolti è stoltizia22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת
23 Il cuor dell’uomo savio rende avveduta la sua bocca, E aggiunge dottrina alle sue labbra23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח
24 I detti soavi sono un favo di miele, Dolcezza all’anima, e medicina alle ossa24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
25 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות
26 L’anima di chi si affatica si affatica per lui stesso; Perciocchè la sua bocca lo preme26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו
27 L’uomo scellerato apparecchia del male; E in su le sue labbra vi è come un fuoco ardente.27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת
28 L’uomo perverso commette contese; E chi va sparlando disunisce gli amici28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף
29 L’uomo violento seduce il suo compagno, E lo conduce per una via che non è buona.29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב
30 Chi chiude gli occhi macchinando perversità, Dimena le labbra quando ha compiuto il male30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה
31 La canutezza è una corona gloriosa; Ella si troverà nella via della giustizia31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא
32 Meglio vale chi è lento all’ira, che il forte; E meglio vale chi signoreggia il suo cruccio, che un prenditor di città32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר
33 La sorte è gittata nel grembo; Ma dal Signore procede tutto il giudicio di essa33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו