Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 26


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.