Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 26


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד1 Come la neve non si conviene alla state, Nè la pioggia al tempo della ricolta, Così la gloria non si conviene allo stolto
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא2 Come il passero vaga, e la rondinella vola, Così la maledizione data senza cagione non avverrà
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים3 La sferza al cavallo, ed il capestro all’asino, E il bastone al dosso degli stolti
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה4 Non rispondere allo stolto secondo la sua follia; Che talora anche tu non gli sii agguagliato.
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו5 Rispondi allo stolto, come si conviene alla sua follia; Che talora non gli paia d’esser savio
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל6 Chi si taglia i piedi ne beve l’ingiuria; Così avviene a chi manda a far de’ messi per uno stolto.
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים7 Lo zoppo zoppica delle sue due gambe; Così fa la sentenza nella bocca degli stolti.
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד8 Chi dà gloria allo stolto Fa come chi gittasse una pietra preziosa in un mucchio di sassi.
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים9 La sentenza nella bocca degli stolti È come una spina, che sia caduta in mano ad un ebbro
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים10 I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו11 Come il cane ritorna al suo vomito, Così lo stolto reitera la sua follia
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו12 Hai tu veduto un uomo che si reputi savio? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות13 Il pigro dice: Il leopardo è in su la strada, Il leone è per le campagne
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו14 Come l’uscio si volge sopra i suoi arpioni, Così si volge il pigro sopra il suo letto
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו15 Il pigro nasconde la mano nel seno; Egli dura fatica a trarla fuori per recarsela alla bocca
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם16 Al pigro par di esser savio, Più che sette che dànno risposte di prudenza
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו17 Colui che passando trascorre in ira per una questione che non gli tocca, È come chi afferra un cane per gli orecchi
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות18 Quale è colui che, infingendosi di scherzare, avventa razzi, Saette, e cose mortifere;
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני19 Tale è colui che inganna il suo prossimo, E dice: Non ischerzo io?
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון20 Il fuoco si spegne, quando mancano legne; Così le contese si acquetano, quando non vi son rapportatori.
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב21 Il carbone è per far brace, e le legne per far fuoco; E l’uomo rissoso per accender contese.
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן22 Le parole del rapportatore paiono lusinghevoli; Ma scendono fin dentro al ventre
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע23 Le labbra ardenti, e il cuor malvagio, Son come schiuma d’argento impiastrata sopra un testo
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה24 Chi odia s’infinge nel suo parlare, Ma cova la frode nel suo interiore;
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו25 Quando egli parlerà di una voce graziosa, non fidartici; Perciocchè egli ha sette scelleratezze nel cuore.
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל26 L’odio si copre con inganno; Ma la sua malignità sarà palesata in piena raunanza
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב27 Chi cava una fossa caderà in essa; E se alcuno rotola una pietra ad alto, ella gli tornerà addosso
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה28 La lingua bugiarda odia quelli ch’ella ha fiaccati; E la bocca lusinghiera produce ruina