Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 26


font
MODERN HEBREW BIBLELXX
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד1 οι εμοι λογοι ειρηνται υπο θεου βασιλεως χρηματισμος ον επαιδευσεν η μητηρ αυτου
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא2 τι τεκνον τηρησεις τι ρησεις θεου πρωτογενες σοι λεγω υιε τι τεκνον εμης κοιλιας τι τεκνον εμων ευχων
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים3 μη δως γυναιξι σον πλουτον και τον σον νουν και βιον εις υστεροβουλιαν
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה4 μετα βουλης παντα ποιει μετα βουλης οινοποτει οι δυνασται θυμωδεις εισιν οινον δε μη πινετωσαν
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו5 ινα μη πιοντες επιλαθωνται της σοφιας και ορθα κριναι ου μη δυνωνται τους ασθενεις
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל6 διδοτε μεθην τοις εν λυπαις και οινον πινειν τοις εν οδυναις
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים7 ινα επιλαθωνται της πενιας και των πονων μη μνησθωσιν ετι
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד8 ανοιγε σον στομα λογω θεου και κρινε παντας υγιως
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים9 ανοιγε σον στομα και κρινε δικαιως διακρινε δε πενητα και ασθενη
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים10 γυναικα ανδρειαν τις ευρησει τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων η τοιαυτη
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו11 θαρσει επ' αυτη η καρδια του ανδρος αυτης η τοιαυτη καλων σκυλων ουκ απορησει
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו12 ενεργει γαρ τω ανδρι αγαθα παντα τον βιον
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות13 μηρυομενη ερια και λινον εποιησεν ευχρηστον ταις χερσιν αυτης
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו14 εγενετο ωσει ναυς εμπορευομενη μακροθεν συναγει δε αυτη τον βιον
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו15 και ανισταται εκ νυκτων και εδωκεν βρωματα τω οικω και εργα ταις θεραπαιναις
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם16 θεωρησασα γεωργιον επριατο απο δε καρπων χειρων αυτης κατεφυτευσεν κτημα
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו17 αναζωσαμενη ισχυρως την οσφυν αυτης ηρεισεν τους βραχιονας αυτης εις εργον
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות18 εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני19 τους πηχεις αυτης εκτεινει επι τα συμφεροντα τας δε χειρας αυτης ερειδει εις ατρακτον
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון20 χειρας δε αυτης διηνοιξεν πενητι καρπον δε εξετεινεν πτωχω
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב21 ου φροντιζει των εν οικω ο ανηρ αυτης οταν που χρονιζη παντες γαρ οι παρ' αυτης ενδιδυσκονται
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן22 δισσας χλαινας εποιησεν τω ανδρι αυτης εκ δε βυσσου και πορφυρας εαυτη ενδυματα
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע23 περιβλεπτος δε γινεται εν πυλαις ο ανηρ αυτης ηνικα αν καθιση εν συνεδριω μετα των γεροντων κατοικων της γης
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה24 σινδονας εποιησεν και απεδοτο περιζωματα δε τοις χαναναιοις
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו25 στομα αυτης διηνοιξεν προσεχοντως και εννομως και ταξιν εστειλατο τη γλωσση αυτης
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל26 ισχυν και ευπρεπειαν ενεδυσατο και ευφρανθη εν ημεραις εσχαταις
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב27 στεγναι διατριβαι οικων αυτης σιτα δε οκνηρα ουκ εφαγεν
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה28 το στομα δε ανοιγει σοφως και νομοθεσμως η δε ελεημοσυνη αυτης ανεστησεν τα τεκνα αυτης και επλουτησαν και ο ανηρ αυτης ηνεσεν αυτην
29 πολλαι θυγατερες εκτησαντο πλουτον πολλαι εποιησαν δυνατα συ δε υπερκεισαι και υπερηρας πασας
30 ψευδεις αρεσκειαι και ματαιον καλλος γυναικος γυνη γαρ συνετη ευλογειται φοβον δε κυριου αυτη αινειτω
31 δοτε αυτη απο καρπων χειρων αυτης και αινεισθω εν πυλαις ο ανηρ αυτης .