1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד | 1 Καθως η χιων εν τω θερει και καθως η βροχη εν τω θερισμω, ουτως εις τον αφρονα η τιμη δεν αρμοζει. |
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא | 2 Ως περιφερεται το στρουθιον, ως περιπετα η χελιδων, ουτως η αδικος καταρα δεν θελει επιφθασει. |
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 Μαστιξ δια τον ιππον, κημος δια τον ονον, και ραβδος δια την ραχιν των αφρονων. |
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה | 4 Μη αποκρινου εις τον αφρονα κατα την αφροσυνην αυτου, δια να μη γεινης και συ ομοιος αυτου. |
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו | 5 Αποκρινου εις τον αφρονα κατα την αφροσυνην αυτου, δια να μη ηναι σοφος εις τους οφθαλμους αυτου. |
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל | 6 Οστις αποστελλει μηνυμα δια χειρος του αφρονος, αποκοπτει τους ποδας αυτου και πινει ζημιαν. |
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 Ως τα σκελη του χωλου κρεμονται ανωφελη, ουτως ειναι και παροιμια εν τω στοματι των αφρονων. |
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד | 8 Ως ο δεσμευων λιθον εις σφενδονην, ουτως ειναι οστις διδει τιμην εις τον αφρονα. |
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים | 9 Ως η ακανθα ωθουμενη εις την χειρα του μεθυσου, ουτως ειναι η παροιμια εν τω στοματι των αφρονων. |
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 Ο δυναστης μιαινει τα παντα και μισθονει τους αφρονας, μισθονει και τους παραβατας. |
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו | 11 Ως ο κυων επιστρεφει εις τον εμετον αυτου, ουτως ο αφρων επαναλαμβανει την αφροσυνην αυτου. |
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 Ειδες ανθρωπον νομιζοντα εαυτον σοφον; μαλλον ελπις ειναι εκ του αφρονος παρα εξ αυτου. |
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 Ο οκνηρος λεγει, Λεων ειναι εν τη οδω, λεων εν ταις πλατειαις. |
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו | 14 Ως η θυρα περιστρεφεται επι τας στροφιγγας αυτης, ουτως ο οκνηρος επι την κλινην αυτου. |
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו | 15 Ο οκνηρος εμβαπτει την χειρα αυτου εις το τρυβλιον και βαρυνεται να επιστρεψη αυτην εις το στομα αυτου. |
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם | 16 Ο οκνηρος νομιζει εαυτον σοφωτερον παρα επτα σοφους γνωμοδοτας. |
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו | 17 Οστις διαβαινων ανακατονεται εις εριδα μη ανηκουσαν εις αυτον, ομοιαζει τον πιανοντα κυνα απο των ωτιων. |
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות | 18 Ως ο μανιακος οστις ριπτει φλογας, βελη και θανατον, |
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני | 19 ουτως ειναι ο ανθρωπος, οστις απατα τον πλησιον αυτου και λεγει, δεν εκαμον εγω παιζων; |
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 Οπου δεν ειναι ξυλα, το πυρ σβυνεται? και οπου δεν ειναι ψιθυριστης, η ερις ησυχαζει. |
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב | 21 Οι ανθρακες δια την ανθρακιαν και τα ξυλα δια το πυρ, και ο φιλερις ανθρωπος δια να εξαπτη εριδας. |
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 22 Οι λογοι του ψιθυριστου καταπινονται ηδεως, και καταβαινουσιν εις τα ενδομυχα της κοιλιας. |
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע | 23 Τα ενθερμα χειλη μετα πονηρας καρδιας ειναι ως σκωρια αργυρου επικεχρισμενη επι πηλινον αγγειον. |
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 Οστις μισει, υποκρινεται με τα χειλη αυτου, και μηχανευεται δολον εν τη καρδια αυτου. |
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו | 25 Οταν ομιλη χαριεντως, μη πιστευε αυτον? διοτι εχει επτα βδελυγματα εν τη καρδια αυτου. |
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 Οστις σκεπαζει το μισος δια δολου, η πονηρια αυτου θελει φανερωθη εν μεσω της συναξεως. |
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב | 27 Οστις σκαπτει λακκον, θελει πεσει εις αυτον? και ο λιθος θελει επιστρεψει επι τον κυλιοντα αυτον. |
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 Η ψευδης γλωσσα μισει τους υπ' αυτης καταθλιβομενους? και το απατηλον στομα εργαζεται καταστροφην. |