Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 20


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר1 Prese allora la parola Sofar di Naama, e disse:
2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי2 « Per questo i miei pensieri si inseguono e la mia mente va dietro a molti.
3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני3 Starò a sentire la dottrina colla quale mi accusi e lo spirito della mia intelligenza mi suggerirà le risposte.
4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ4 Io so questo: che fin da principio, fin da quando l'uomo fu posto sulla terra,
5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע5 il trionfo degli empi è breve, e la gioia dell'ipocrita è d'un istante.
6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע6 Anche se la sua superbia s'innalzerà fino al cielo e la sua testa toccherà le nubi,
7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו7 alla fine perirà come letame, e quanti l'avevan veduto diranno: Dov'è?
8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה8 Volato via come sogno, non sarà più ritrovato, sparirà come visione notturna.
9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו9 L'occhio che lo mirava non lo vedrà più, non lo vedrà più la sua dimora.
10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו10 I suoi figli saran consumati dalla miseria, e le sue mani gli renderanno il dolore meritato.
11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב11 Le sue ossa saran piene dei vizi della sua giovinezza, i quali andranno a dormire con lui nella polvere.
12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו12 Siccome il male è dolce alla sua bocca, egli lo nasconderà sotto la sua lingua,
13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו13 lo assaporerà senza lasciarlo, lo terrà nascosto nella sua gola.
14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו14 Ma il cibo nelle sue viscere si trasformerà interiormente in fiele di aspidi,
15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל15 le ricchezze che ha divorate le vomiterà: Dio gliele caverà dal ventre.
16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה16 Egli succhierà il capo degli aspidi, e la lingua della vipera lo ucciderà.
17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה17 Non vedrà i ruscelli del fiume, nè i torrenti di miele e di latte.
18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס18 Pagherà il fio di quanto ha fatto senza però essere consumato. Dovrà soffrire in proporzione delle sue macchinazioni,
19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו19 perchè oppresse e spogliò i poveri, rapì la casa non edificata da lui.
20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט20 Il suo ventre non fu saziato, e quando avrà tutto quello che bramava, non potrà possederlo.
21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו21 Nulla avanzò del suo cibo; nulla resterà dei suoi beni.
22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו22 Quando sarà satollo si troverà nelle strettezze, smanierà, e tutti i dolori piomberanno sopra di lui.
23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו23 Che sia riempito il suo ventre, affinchè Dio scagli sopra di lui le collere del suo furore e piova sopra di lui i suoi fulmini!
24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה24 Fuggirà le armi di ferro, e sarà trapassato dall'arco di rame.
25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים25 Tratto e cavato dal fodero, scintilla come folgore nella sua amarezza; vanno e vengono sopra di lui orribili (spettri).
26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו26 Tutte le tenebre son nascoste nei suoi segreti; un fuoco non acceso (dall'uomo) lo divorerà; giacerà afflitto e abbandonato nella sua tenda.
27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו27 I cieli riveleranno la sua iniquità, la terra insorgerà contro di lui.
28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו28 I rampolli della sua casa saranno esposti, spariranno nel giorno del furore di Dio.
29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל29 Questa è la sorte da Dio riserbata all'empio, l'eredità riserbata alle sue azioni dal Signore ».