Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 20


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר1 Allora Zofar di Naama prese la parola e disse:
2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי2 "Per questo le mie riflessioni mi spingono a rispondere: a causa dell'agitazione che sento in me.
3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני3 Ho ascoltato una lezione umiliante, ma l'ispirazione del mio senno mi fa replicare.
4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ4 Non sai tu che da sempre, da quando l'uomo fu posto sulla terra,
5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע5 la felicità dei malvagi è effimera e la gioia degli empi dura un istante?
6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע6 Anche se la sua ambizione sale fino al cielo e il suo capo tocca le nubi,
7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו7 perirà per sempre, come il suo escremento, e chi l'ha visto dirà: "Dov'è?".
8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה8 Svanisce come un sogno e più non si trova; si dilegua come una visione notturna.
9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו9 L'occhio che lo vedeva, non lo scorge più; anche la sua dimora l'ha perduto di vista.
10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו10 I suoi figli dovranno indennizzare i poveri e le loro mani restituiranno le sue ricchezze.
11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב11 Le sue ossa ancor piene di vigore con lui giacciono nella polvere.
12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו12 Se fu dolce il male alla sua bocca, se lo nascondeva sotto la lingua,
13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו13 se lo assapora, senza inghiottirlo ritenendolo contro il palato,
14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו14 il suo cibo si altera nelle sue viscere, divenendo un veleno di vipera dentro di lui.
15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל15 I beni che aveva divorato, li rivomita; Dio glieli caccia fuori dal ventre.
16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה16 Succhiò veleno di aspide, una lingua di vipera lo uccide.
17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה17 Non vedrà più ruscelli d'olio, torrenti di miele e fior di latte.
18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס18 Restituisce il frutto della fatica, senza averne goduto, e di ciò che guadagnò commerciando, non si rallegra.
19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו19 Perché ha oppresso e lasciato in miseria i poveri e si appropriò di case che non costruì;
20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט20 perché il suo ventre non ha saputo accontentarsi, non poteva sottrarsi al suo appetito.
21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו21 Niente sfuggiva alla sua voracità, perciò il suo benessere non è stabile.
22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו22 Nel colmo dell'abbondanza si troverà in strettezze, tutti i colpi della sventura piomberanno su di lui.
23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו23 Quando starà per riempire il suo ventre, Dio scatenerà contro di lui l'ardore della sua ira e gli farà piovere addosso brace.
24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה24 Se sfugge all'arma del ferro, lo trafiggerà l'arma di bronzo;
25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים25 estrae la freccia che esce dal suo corpo, e quando la punta abbandona il fegato, i terrori irrompono su di lui.
26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו26 Tutte le tenebre sono a lui riservate, lo divora un fuoco non acceso da uomo; esso consuma quanto è rimasto nella tenda.
27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו27 Il cielo rivela la sua iniquità e contro di lui si solleva la terra.
28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו28 Un'alluvione travolge la sua casa, acque tumultuose nel giorno della sua ira.
29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל29 Questa è la sorte che Dio riserva all'uomo malvagio, la parte di eredità aggiudicatagli da Dio".