SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Salmi 61


font
BIBBIA MARTINILe Sainte Bible Vigouroux
1 Per Idithun: salmo di David.
Non sarà ella soggetta a Dio l'anima mia; mentre da lui dipende la mia salute?
1 Sur (Dans) les cantiques (hymnes), de David.
2 Imperocché ed egli è mio Dio, e mio Salvatore, mia difesa, non sarò più in agitazione.2 Exaucez, ô Dieu, ma supplication ; soyez attentif à ma prière.
3 Fino a quando assalite un uomo, e voi tutti cercate di dar morte ad uno, che è quasi muro che casca, e come scommossa macerie?3 Des extrémités de la terre j'ai crié vers vous, lorsque mon cœur était dans l'angoisse ; vous m'avez élevé sur la (une) pierre. Vous m'avez conduit,
4 Ma eglino pensarono a levarmi quello, che ho di prezioso: corsi sitibondo: ei benedicevano colla bocca, e in cuor loro maledicevano.4 parce que vous êtes devenu mon espérance, une tour solide contre (forte face à) l'ennemi.
5 Ma tu, anima mia, sii soggetta a Dio: imperocché da lui (viene) la mia pazienza.5 J'habiterai à jamais dans vos (votre) tabernacle(s durant des siècles) ; je trouverai un abri à l'ombre de vos ailes.
6 Perché egli è il mio Dio, e il mio Salvatore: egli mio aiuto, e io non vacillerò.6 Car vous, mon Dieu, vous avez exaucé ma prière ; vous avez donné un héritage à ceux qui craignent votre nom.
7 In Dio la mia salute, e la mia gloria: egli il Dio di mia difesa, e la mia speranza è in Dio.7 Vous ajouterez des jours aux jours du roi ; vous étendrez ses (lui donnerez des) années de génération en génération.
8 Confidate in lui, o popoli quanti voi siete: spandete dinanzi a lui i vostri cuori: Dio nostro aiuto in eterno.8 Il demeure(ra) éternellement en présence de Dieu. Qui scrutera sa (la) miséricorde et sa (la) vérité (de Dieu) ?
9 Certamente vani sono i figliuoli di Adamo, bugiardi i figliuoli degli uomini posti sulle bilance; onde tutti insieme ingannano più che la vanità.9 Ainsi je chanterai un cantique à (la gloire de) votre nom dans les siècles des siècles, pour m'acquitter chaque jour de mes vœux.
10 Non vogliate confidar nell'iniquità, e non vogliate amar le rapine: se le ricchezze vi vengono in copia, non ponete in esse il cuor vostro.
11 Una volta ha parlato Dio: queste due cose io udii: Che la potenza è di Dio: e che in te, o Signore, è misericordia, perché tu renderai a ciascheduno secondo le sue operazioni.