Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Pattloch Bibel |
|---|---|
| 1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti. In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca. | 1 Frohlockt im Herrn, ihr Gerechten! Für Redliche ziemt sich das Loblied. |
| 2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino. | 2 Preist den Herrn mit der Zither; spielt ihm mit zehnsaitiger Harfe! |
| 3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui. | 3 Singt ihm ein neues Lied! Schlagt trefflich die Saiten zum Jubelschall! |
| 4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni. | 4 Denn richtig ist das Wort des Herrn und zuverlässig all sein Tun. |
| 5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione. | 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. Die Erde ist voll von der Huld des Herrn. |
| 6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni. | 6 Durch das Wort des Herrn entstanden die Himmel, durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer. |
| 7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà. | 7 Er faßt wie im Schlauch die Wasser des Meeres, sammelt in Speichern die Urflut. |
| 8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui. | 8 Vor dem Herrn muß sich fürchten die ganze Erde; vor ihm erbebt, wer den Erdkreis bewohnt. |
| 9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono. | 9 Denn er spricht, und es geschieht; er befiehlt, und es steht da! |
| 10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene. | 10 Der Herr zerbricht den Ratschluß der Heiden, vereitelt die Pläne der Völker. |
| 11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore. | 11 Der Ratschluß des Herrn hat ewig Bestand, seines Herzens Pläne gelten für alle Geschlechter. |
| 12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni? | 12 Selig das Volk, dessen Gott der Herr ist, die Nation, die er sich zum Erbteil erwählte! |
| 13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno. | 13 Vom Himmel herab schaut der Herr; er sieht auf alle Menschen. |
| 14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso. | 14 Von der Stätte, da er thront, blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde. |
| 15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni. | 15 Er hat ja ihre Herzen insgesamt gebildet; er merkt auf alle ihre Taten. |
| 16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria. | 16 Nicht siegt der König durch sein starkes Heer, nicht rettet sich ein Held durch große Kraft. |
| 17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni. | 17 Das Roß ist wertlos für den Sieg; trotz seiner großen Stärke bringt es nicht in Sicherheit. |
| 18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute. | 18 Das Auge Gottes aber ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen, |
| 19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore. | 19 auf daß er ihr Leben vor dem Tode rette und sie in Hungersnot erhalte. |
| 20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi. | 20 Unsere Seele harrt des Herrn; unser Schutz und unser Schild ist er. |
| 21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi. | 21 Ja, seiner freut sich unser Herz; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen. |
| 22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui. | 22 Deine Gnade walte über uns, o Herr, so wie wir auf dich hoffen! |