SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA MARTINIPattloch Bibel
1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti.
In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca.
1 Frohlockt im Herrn, ihr Gerechten! Für Redliche ziemt sich das Loblied.
2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino.2 Preist den Herrn mit der Zither; spielt ihm mit zehnsaitiger Harfe!
3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui.3 Singt ihm ein neues Lied! Schlagt trefflich die Saiten zum Jubelschall!
4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni.4 Denn richtig ist das Wort des Herrn und zuverlässig all sein Tun.
5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. Die Erde ist voll von der Huld des Herrn.
6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni.6 Durch das Wort des Herrn entstanden die Himmel, durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà.7 Er faßt wie im Schlauch die Wasser des Meeres, sammelt in Speichern die Urflut.
8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui.8 Vor dem Herrn muß sich fürchten die ganze Erde; vor ihm erbebt, wer den Erdkreis bewohnt.
9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono.9 Denn er spricht, und es geschieht; er befiehlt, und es steht da!
10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene.10 Der Herr zerbricht den Ratschluß der Heiden, vereitelt die Pläne der Völker.
11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore.11 Der Ratschluß des Herrn hat ewig Bestand, seines Herzens Pläne gelten für alle Geschlechter.
12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni?12 Selig das Volk, dessen Gott der Herr ist, die Nation, die er sich zum Erbteil erwählte!
13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno.13 Vom Himmel herab schaut der Herr; er sieht auf alle Menschen.
14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso.14 Von der Stätte, da er thront, blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni.15 Er hat ja ihre Herzen insgesamt gebildet; er merkt auf alle ihre Taten.
16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria.16 Nicht siegt der König durch sein starkes Heer, nicht rettet sich ein Held durch große Kraft.
17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni.17 Das Roß ist wertlos für den Sieg; trotz seiner großen Stärke bringt es nicht in Sicherheit.
18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute.18 Das Auge Gottes aber ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore.19 auf daß er ihr Leben vor dem Tode rette und sie in Hungersnot erhalte.
20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi.20 Unsere Seele harrt des Herrn; unser Schutz und unser Schild ist er.
21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi.21 Ja, seiner freut sich unser Herz; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui.22 Deine Gnade walte über uns, o Herr, so wie wir auf dich hoffen!