Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Salmo di David. Sii tu mio giudice, o Signore, perché io ho camminato nella mia innocenza, e sperando nel Signore io non vacillerò. | 1 A Psalm of David.To thee, O LORD, I lift up my soul. |
| 2 Fa saggio di me, o Signore, e ponimi alla prova: purga col fuoco i miei affetti, e il mio cuore. | 2 O my God, in thee I trust, let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. |
| 3 Imperocché sta dinanzi a' miei occhi la tua misericordia, e mi compiaccio della tua verità. | 3 Yea, let none that wait for thee be put to shame; let them be ashamed who are wantonly treacherous. |
| 4 Non mi posi a sedere nell'adunanza di uomini vani; e non converserò con coloro, che operano iniquamente. | 4 Make me to know thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
| 5 Ho in odio la società de' maligni, e non mi porrò a sedere cogli empj. | 5 Lead me in thy truth, and teach me, for thou art the God of my salvation; for thee I wait all the day long. |
| 6 Laverò le mani mie tragli innocenti, e starò intorno al tuo altare, o Signore: | 6 Be mindful of thy mercy, O LORD, and of thy steadfast love, for they have been from of old. |
| 7 Affin di udire le voci di laude, e raccontar tutte le tue meraviglie. | 7 Remember not the sins of my youth, or my transgressions; according to thy steadfast love remember me, for thy goodness' sake, O LORD! |
| 8 Signore, io ho amato lo splendore della tua casa, e il luogo dove abita la tua gloria. | 8 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in the way. |
| 9 Non isperdere, o Dio, cogli empj l' anima mia, nè con gli uomini sanguinari la vita mia. | 9 He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way. |
| 10 Nelle mani loro sta l'iniquità: la loro destra è ricolma di donativi. | 10 All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies. |
| 11 Ma io ho camminato nella mia innocenza: salvami tu, ed abbi pietà di me. | 11 For thy name's sake, O LORD, pardon my guilt, for it is great. |
| 12 I miei passi furon sempre nella diritta strada: te io benedirò, o Signore, nelle adunanze. | 12 Who is the man that fears the LORD? Him will he instruct in the way that he should choose. |
| 13 He himself shall abide in prosperity, and his children shall possess the land. | |
| 14 The friendship of the LORD is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. | |
| 15 My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net. | |
| 16 Turn thou to me, and be gracious to me; for I am lonely and afflicted. | |
| 17 Relieve the troubles of my heart, and bring me out of my distresses. | |
| 18 Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins. | |
| 19 Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me. | |
| 20 Oh guard my life, and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in thee. | |
| 21 May integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee. | |
| 22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |