Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Salmo di David.
Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo.
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie.2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue.3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui.4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente.5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada.6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera.7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto:8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano.9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà.10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie.11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire.12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri.13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi.14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.