Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia: lodate Dio. Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno. | 1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, |
2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno. | 2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. |
3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. | 3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- |
4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno. | 4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. |
5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno. | 5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. |
6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno. | 6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. |
7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno. | 7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. |
8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno, | 8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, |
9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno. | 9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. |
10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno: | 10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, |
11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno. | 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. |
12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno. | 12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. |
13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno. | 13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. |
14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno. | 14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. |
15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno. | 15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. |
16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno. | 16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno. | 17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. |
18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno. | 18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. |
19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno. | 19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, |
20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno. | 20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. |
21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno, | 21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! |
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno. | |
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |