Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezdrás könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.
2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:
3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 Área fiai hétszázhetvenöten,5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;
17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 Jóra fiai száztizenketten,18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 Gebbár lakói kilencvenöten,20 sons of Gibbar, ninety-five;
21 Betlehem lakói százhuszonhárman,21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 Netufa férfiai ötvenhatan,22 men of Netophah, fifty-six;
23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 Azmávet lakói negyvenketten,24 sons of Azmaveth, forty-two;
25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 Makmász férfiai százhuszonketten,27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 Nébó lakói ötvenketten,29 sons of Nebo, fifty-two;
30 Megbis lakói százötvenhatan,30 of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 Hárim lakói háromszázhúszan,32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 Immer fiai ezerötvenketten,37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 Hárim fiai ezertizenheten.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.
41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.
43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,
51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 Nászja fiai, Hátifa fiai.54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.
58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.
59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:
60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.
61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.
62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.
63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.
64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,
65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.
69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.
70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.