Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezdrás könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAMODERN HEBREW BIBLE
1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים
4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 Área fiai hétszázhetvenöten,5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה
8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,9 בני זכי שבע מאות וששים
10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים
13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה
14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,14 בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 Jóra fiai száztizenketten,18 בני יורה מאה ושנים עשר
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 Gebbár lakói kilencvenöten,20 בני גבר תשעים וחמשה
21 Betlehem lakói százhuszonhárman,21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 Netufa férfiai ötvenhatan,22 אנשי נטפה חמשים וששה
23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 Azmávet lakói negyvenketten,24 בני עזמות ארבעים ושנים
25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 Makmász férfiai százhuszonketten,27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 Nébó lakói ötvenketten,29 בני נבו חמשים ושנים
30 Megbis lakói százötvenhatan,30 בני מגביש מאה חמשים וששה
31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה
32 Hárim lakói háromszázhúszan,32 בני חרם שלש מאות ועשרים
33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 Immer fiai ezerötvenketten,37 בני אמר אלף חמשים ושנים
38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Hárim fiai ezertizenheten.39 בני חרם אלף ושבעה עשר
40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה
43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,44 בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,46 בני חגב בני שמלי בני חנן
47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,47 בני גדל בני גחר בני ראיה
48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,48 בני רצין בני נקודא בני גזם
49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,49 בני עזא בני פסח בני בסי
50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים
51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 Nászja fiai, Hátifa fiai.54 בני נציח בני חטיפא
55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,56 בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי
58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם
60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים
61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם