Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Etán fia pedig Azarja.8 Filho de Etã: Azarias.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 Sama gerou Samai.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.