Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA MARTINI
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.
8 Etán fia pedig Azarja.8 Figliuolo di Ethan: Azaria.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 Sesto Asom, settimo David:
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.