Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 Etán fia pedig Azarja.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 the sixth Ozem, the seventh David.
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.