Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
8 Etán fia pedig Azarja.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.