Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Qoelet 6


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Un altro male ho visto sotto il sole, che pesa molto sopra gli uomini.1 I see another evil under the sun, which goes hard with people:
2 A uno Dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma Dio non gli concede di poterne godere, perché è un estraneo che ne gode. Ciò è vanità e malanno grave!
2 suppose someone has received from God riches, property, honours -- nothing at al left to wish for; butGod does not give the chance to enjoy them, and some stranger enjoys them. This is futile, and grievoussuffering too.
3 Se uno avesse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i suoi giorni, se egli non gode dei suoi beni e non ha neppure una tomba, allora io dico: meglio di lui l'aborto,3 Or take someone who has had a hundred children and lived for many years, and, having reached oldage, has never enjoyed the good things of life and has not even got a tomb; it seems to me, a still-born child ishappier.
4 perché questi viene invano e se ne va nella tenebra e il suo nome è coperto dalla tenebra.4 In futility it came, into darkness it departs, and in darkness will its name be buried.
5 Non vide neppure il sole: non conobbe niente; eppure il suo riposo è maggiore di quello dell'altro.5 It has never so much as seen or known the sun; al the same, it wil rest more easily than that person,
6 Se quello vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, forse non dovranno andare tutt'e due nel medesimo luogo?


6 who would never have known the good things of life, even by living a thousand years twice over. Do wenot al go to the same place in the end?
7 Tutta la fatica dell'uomo è per la bocca e la sua brama non è mai sazia.7 Al toil is for the mouth, yet the appetite is never satisfied.
8 Quale vantaggio ha il saggio sullo stolto? Quale il vantaggio del povero che sa comportarsi bene di fronte ai viventi?
8 What advantage has the wise over the fool? And what of the pauper who knows how to behave insociety?
9 Meglio vedere con gli occhi, che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un inseguire il vento.9 Better the object seen than the sting of desire: for the latter too is futile and chasing after the wind.
10 Ciò che è, già da tempo ha avuto un nome; e si sa che cos'è un uomo: egli non può competere con chi è più forte di lui.10 What has been is already defined -- we know what people are: They cannot bring to justice one who isstronger than themselves.
11 Le molte parole aumentano la delusione e quale vantaggio v'è per l'uomo?11 The more we say, the more futile it is: what good can we derive from it?
12 Chi sa quel che all'uomo convenga durante la vita, nei brevi giorni della sua vana esistenza che egli trascorre come un'ombra? Chi può indicare all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?12 And who knows what is best for someone during life, during the days of futile life which are spent like ashadow? Who can tel anyone what wil happen after him under the sun?