SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Tehillim (תהילים) - Salmi 34


font
Miqra 'al pi ha-MesorahBIBLIA
1 לְדָוִדבְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת־טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְוַיְגָרְשֵׁהוּ וַיֵּלַֽךְ׃1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 אֲבָרְכָה אֶת־יְהֹוָה בְּכׇל־עֵתתָּמִיד תְּֽהִלָּתוֹ בְּפִֽי׃2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 בַּיהֹוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁייִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָֽחוּ׃3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 גַּדְּלוּ לַיהֹוָה אִתִּיוּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּֽו׃4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 דָּרַשְׁתִּי אֶת־יְהֹוָה וְעָנָנִיוּמִכׇּל־מְגוּרוֹתַי הִצִּילָֽנִי׃5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּוּפְנֵיהֶם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 זֶה עָנִי קָרָא וַיהֹוָה שָׁמֵעַוּמִכׇּל־צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעֽוֹ׃7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 חֹנֶה מַלְאַךְ־יְהֹוָה סָבִיב לִירֵאָיווַֽיְחַלְּצֵֽם׃8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּֽי־טוֹב יְהֹוָהאַֽשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 יְראוּ אֶת־יְהֹוָה קְדֹשָׁיוכִּי־אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָֽיו׃10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּוְדֹרְשֵׁי יְהֹוָה לֹא־יַחְסְרוּ כׇל־טֽוֹב׃11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 לְֽכוּ־בָנִים שִׁמְעוּ־לִייִֽרְאַת יְהֹוָה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 מִֽי־הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּיםאֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טֽוֹב׃13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָעוּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָֽה׃14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹבבַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרׇדְפֵֽהוּ׃15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 עֵינֵי יְהֹוָה אֶל־צַדִּיקִיםוְאׇזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 פְּנֵי יְהֹוָה בְּעֹשֵׂי רָעלְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָֽם׃17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 צָעֲקוּ וַיהֹוָה שָׁמֵעַוּמִכׇּל־צָרוֹתָם הִצִּילָֽם׃18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 קָרוֹב יְהֹוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵבוְֽאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיקוּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהֹוָֽה׃20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 שֹׁמֵר כׇּל־עַצְמוֹתָיואַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּֽרָה׃21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָהוְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָֽׁמוּ׃22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 פֹּדֶה יְהֹוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיווְלֹא יֶאְשְׁמוּ כׇּֽל־הַחֹסִים בּֽוֹ׃23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.