Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 5


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell.
6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.