Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 40


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فاجاب الرب ايوب فقال1 El Señor se dirigió a Job, y le dijo:
2 هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه2 ¿Va a ceder el que discute con el Todopoderoso? ¿Va a replicar el que reprueba a Dios?
3 فاجاب ايوب الرب وقال3 Y Job respondió al Señor:
4 ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.4 ¡Soy tan poca cosa! ¿Qué puedo responderte? Me taparé la boca con la mano.
5 مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد5 Hablé una vez, y no lo voy a repetir; hay una segunda vez, y ya no insistiré.
6 فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال6 El Señor respondió a Job desde la tempestad, diciendo:
7 الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.7 ¡Ajústate el cinturón como un guerrero: yo te preguntaré, y tú me instruirás!
8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.8 ¿Quieres realmente anular mi sentencia, y condenarme a mí, para justificarte?
9 هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.9 ¿Tienes acaso un brazo como el de Dios y truena tu voz como la de él?
10 تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.10 ¡Adórnate entonces de magnificencia y altivez, revístete de esplendor y majestad!
11 فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.11 Da libre curso a los desbordes de tu ira y humilla al orgulloso con tu sola mirada.
12 انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.12 Con una mirada, doblega al arrogante, aplasta a los malvados allí donde están.
13 اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.13 ¡Húndelos a todos juntos en el polvo, enciérralos en la prisión subterránea!
14 فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك14 Entonces, yo mismo te alabaré por la victoria obtenida con tu mano.
15 هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.15 Mira ante ti a Behemot: él se alimenta de pasto como un buey.
16 ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.16 ¡Cuánta fuerza hay en sus riñones, qué vigor en los músculos de su vientre!
17 يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.17 Endereza su cola como un cedro, los nervios de sus muslos están bien entrelazados.
18 عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.18 Sus huesos son tubos de bronce: sus miembros, como barras de hierro.
19 هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.19 Es la primera de las obras de Dios, que lo convirtió en el adalid de sus compañeros,
20 لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.20 porque las montañas le aportan un tributo, y también las fieras que retozan en ellas.
21 تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.21 El se recuesta bajo los lotos, en lo oculto de los cañaverales y pantanos.
22 تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.22 Los lotos lo cubren con su sombra, los sauces del torrente lo rodean.
23 هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.23 Si el río se enfurece, no se perturba; está sereno, aunque un Jordán le llegue a la garganta.
24 هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة24 ¿Quién podrá tomarlo por los ojos o taladrar su nariz con un punzón?
25 Y a Leviatán, ¿podrás pescarlo con un anzuelo y sujetar su lengua con una cuerda?
26 ¿Le meterás un junco en las narices o perforarás con un garfio sus mandíbulas?
27 ¿Acaso te hará largas súplicas o te dirigirá palabras tiernas?
28 ¿Hará un pacto contigo y lo tomarás como esclavo para siempre?
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro y lo atarás para entretenimiento de tus hijas?
30 ¿Traficarán con él los pescadores y se lo disputarán los comerciantes?
31 ¿Acribillarás con dardos su piel y su cabeza a golpes de arpón?
32 Prueba a ponerle la mano encima piensa en el combate y desistirás.