Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 39
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 הידעת עת לדת יעלי סלע חלל אילות תשמר | 1 Numquid nosti tempus partus ibicum in petris, vel parturientes cervas observasti ? |
2 תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה | 2 Dinumerasti menses conceptus earum, et scisti tempus partus earum ? |
3 תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה | 3 Incurvantur ad fœtum, et pariunt, et rugitus emittunt. |
4 יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא שבו למו | 4 Separantur filii earum, et pergunt ad pastum : egrediuntur, et non revertuntur ad eas. |
5 מי שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח | 5 Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit ? |
6 אשר שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה | 6 cui dedi in solitudine domum, et tabernacula ejus in terra salsuginis. |
7 ישחק להמון קריה תשאות נוגש לא ישמע | 7 Contemnit multitudinem civitatis : clamorem exactoris non audit. |
8 יתור הרים מרעהו ואחר כל ירוק ידרוש | 8 Circumspicit montes pascuæ suæ, et virentia quæque perquirit. |
9 היאבה רים עבדך אם ילין על אבוסך | 9 Numquid volet rhinoceros servire tibi, aut morabitur ad præsepe tuum ? |
10 התקשר רים בתלם עבתו אם ישדד עמקים אחריך | 10 Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo, aut confringet glebas vallium post te ? |
11 התבטח בו כי רב כחו ותעזב אליו יגיעך | 11 Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus, et derelinques ei labores tuos ? |
12 התאמין בו כי ישוב זרעך וגרנך יאסף | 12 Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget ? |
13 כנף רננים נעלסה אם אברה חסידה ונצה | 13 Penna struthionis similis est pennis herodii et accipitris. |
14 כי תעזב לארץ בציה ועל עפר תחמם | 14 Quando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea ? |
15 ותשכח כי רגל תזורה וחית השדה תדושה | 15 Obliviscitur quod pes conculcet ea, aut bestia agri conterat. |
16 הקשיח בניה ללא לה לריק יגיעה בלי פחד | 16 Duratur ad filios suos, quasi non sint sui : frustra laboravit, nullo timore cogente. |
17 כי השה אלוה חכמה ולא חלק לה בבינה | 17 Privavit enim eam Deus sapientia, nec dedit illi intelligentiam. |
18 כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו | 18 Cum tempus fuerit, in altum alas erigit : deridet equum et ascensorem ejus. |
19 התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה | 19 Numquid præbebis equo fortitudinem, aut circumdabis collo ejus hinnitum ? |
20 התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה | 20 Numquid suscitabis eum quasi locustas ? gloria narium ejus terror. |
21 יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת נשק | 21 Terram ungula fodit ; exultat audacter : in occursum pergit armatis. |
22 ישחק לפחד ולא יחת ולא ישוב מפני חרב | 22 Contemnit pavorem, nec cedit gladio. |
23 עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון | 23 Super ipsum sonabit pharetra ; vibrabit hasta et clypeus : |
24 ברעש ורגז יגמא ארץ ולא יאמין כי קול שופר | 24 fervens et fremens sorbet terram, nec reputat tubæ sonare clangorem. |
25 בדי שפר יאמר האח ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה | 25 Ubi audierit buccinam, dicit : Vah ! procul odoratur bellum : exhortationem ducum, et ululatum exercitus. |
26 המבינתך יאבר נץ יפרש כנפו לתימן | 26 Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter, expandens alas suas ad austrum ? |
27 אם על פיך יגביה נשר וכי ירים קנו | 27 Numquid ad præceptum tuum elevabitur aquila, et in arduis ponet nidum suum ? |
28 סלע ישכן ויתלנן על שן סלע ומצודה | 28 In petris manet, et in præruptis silicibus commoratur, atque inaccessis rupibus. |
29 משם חפר אכל למרחוק עיניו יביטו | 29 Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt. |
30 ואפרחו יעלעו דם ובאשר חללים שם הוא | 30 Pulli ejus lambent sanguinem : et ubicumque cadaver fuerit, statim adest. |
31 Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job : | |
32 Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit ? utique qui arguit Deum, debet respondere ei. | |
33 Respondens autem Job Domino, dixit : | |
34 Qui leviter locutus sum, respondere quid possum ? manum meam ponam super os meum. | |
35 Unum locutus sum, quod utinam non dixissem : et alterum, quibus ultra non addam. |