Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Première épître aux Corinthiens 12


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Pour ce qui est des dons spirituels, frères, je ne veux pas vous voir dans l'ignorance.1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר
2 Quand vous étiez païens, vous le savez, vous étiez entraînés irrésistiblement vers les idolesmuettes.2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם
3 C'est pourquoi, je vous le déclare: personne, parlant avec l'Esprit de Dieu, ne dit: "Anathèmeà Jésus", et nul ne peut dire: "Jésus est Seigneur", s'il n'est avec l'Esprit Saint.3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש
4 Il y a, certes, diversité de dons spirituels, mais c'est le même Esprit;4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא
5 diversité de ministères, mais c'est le même Seigneur;5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא
6 diversité d'opérations, mais c'est le même Dieu qui opère tout en tous.6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל
7 A chacun la manifestation de l'Esprit est donnée en vue du bien commun.7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל
8 A l'un, c'est un discours de sagesse qui est donné par l'Esprit; à tel autre un discours descience, selon le même Esprit;8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא
9 à un autre la foi, dans le même Esprit; à tel autre les dons de guérisons, dans l'unique Esprit;9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא
10 à tel autre la puissance d'opérer des miracles; à tel autre la prophétie; à tel autre lediscernement des esprits; à un autre les diversités de langues, à tel autre le don de les interpréter.10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות
11 Mais tout cela, c'est l'unique et même Esprit qui l'opère, distribuant ses dons à chacun enparticulier comme il l'entend.11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו
12 De même, en effet, que le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et que tous lesmembres du corps, en dépit de leur pluralité, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il du Christ.12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח
13 Aussi bien est-ce en un seul Esprit que nous tous avons été baptisés en un seul corps, Juifsou Grecs, esclaves ou hommes libres, et tous nous avons été abreuvés d'un seul Esprit.13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו
14 Aussi bien le corps n'est-il pas un seul membre, mais plusieurs.14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים
15 Si le pied disait: "Parce que je ne suis pas la main, je ne suis pas du corps", il n'en serait pasmoins du corps pour cela.15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
16 Et si l'oreille disait: "Parce que je ne suis pas l'oeil, je ne suis pas du corps", elle n'en seraitpas moins du corps pour cela.16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? Si tout était oreille, où serait l'odorat?17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח
18 Mais, de fait, Dieu a placé les membres, et chacun d'eux dans le corps, selon qu'il a voulu.18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו
19 Si le tout était un seul membre, où serait le corps?19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף
20 Mais, de fait, il y a plusieurs membres, et cependant un seul corps.20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד
21 L'oeil ne peut donc dire à la main: "Je n'ai pas besoin de toi", ni la tête à son tour dire auxpieds: "Je n'ai pas besoin de vous."21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן
22 Bien plus, les membres du corps qui sont tenus pour plus faibles sont nécessaires;22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר
23 et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps sont ceux-là mêmes que nousentourons de plus d'honneur, et ce que nous avons d'indécent, on le traite avec le plus de décence;23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם
24 ce que nous avons de décent n'en a pas besoin. Mais Dieu a disposé le corps de manière àdonner davantage d'honneur à ce qui en manque,24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע
25 pour qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais qu'au contraire les membres setémoignent une mutuelle sollicitude.25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה
26 Un membre souffre-t-il? Tous les membres souffrent avec lui. Un membre est-il àl'honneur? Tous les membres se réjouissent avec lui.26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים
27 Or vous êtes, vous, le corps du Christ, et membres chacun pour sa part.27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו
28 Et ceux que Dieu a établis dans l'Eglise sont premièrement les apôtres, deuxièmement lesprophètes, troisièmement les docteurs... Puis il y a les miracles, puis les dons de guérisons, d'assistance, degouvernement, les diversités de langues.28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות
29 Tous sont-ils apôtres? Tous prophètes? Tous docteurs? Tous font-ils des miracles?29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות
30 Tous ont-ils des dons de guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות
31 Aspirez aux dons supérieurs. Et je vais encore vous montrer une voie qui les dépasse toutes.31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה