Scrutatio

Venerdi, 14 giugno 2024 - Sant´ Eliseo ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Ne lutte pas avec un grand, de peur de tomber entre ses mains.1 Non litigare con l' uomo potente, acciò che tu non caggia nelle mani sue.
2 Ne te querelle pas avec un riche, de peur qu'il n'ait plus de poids que toi; car l'or a perdu biendes gens et a fait fléchir le coeur des rois.2 Non contendere con l' uomo ricco, acciò che contro a te non ordini lite.
3 Ne dispute pas avec un beau parleur, ne mets pas de bois sur le feu.3 E l'oro e l'argento n'ha molti morti; ed èssi steso infino al cuore del re, e convertillo.
4 Ne plaisante pas avec un homme mal élevé, de peur de voir insulter tes ancêtres.4 Non piatire con l' uomo che ha troppa lingua, e non accatasterai le legna nel fuoco di colui.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant, souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 Non comunicherai con l'uomo sciocco, acciò che non favelli male della schiatta tua.
6 Ne méprise pas un homme avancé en âge, car peut-être nous aussi deviendrons vieux.6 Non dispregiare l'uomo che si guarda dal peccato, e non li rimproperare: ricòrdati che noi siamo tutti in correzione.
7 Ne te réjouis pas de la mort d'un homme, souviens-toi que tous nous devons mourir.7 Non dispregiare l' uomo nella sua vecchiezza; però che tutti noi possiamo invecchiare.
8 Ne méprise pas le discours des sages et reviens souvent à leurs maximes; car c'est d'eux quetu apprendras la doctrine et l'art de servir les grands.8 Non ti allegrare del tuo morto inimico, sapendo che noi tutti moriamo, e non volemo venire in gaudio.
9 Ne fais pas fi du discours des vieillards, car eux-mêmes ont été à l'école de leurs parents; c'estd'eux que tu apprendras la prudence et l'art de répondre à point nommé.9 Non dispregiare il parlare de' preti savi, e conversa nelli loro proverbi.
10 Ne mets pas le feu aux charbons du pécheur de crainte de te brûler à sa flamme.10 Da loro imparerai la sapienza e la dottrina e lo intelletto e servire alli grandi sanza rimorchio.
11 Ne te laisse pas pousser à bout par l'homme coléreux, ce serait un piège tendu devant teslèvres.11 Non prevaricare la narrazione delli vecchi; ed egli anco impararono dalli suoi padri.
12 Ne prête pas à un homme plus fort que toi: si tu prêtes, tiens la chose pour perdue.12 Per che tu apparerai da loro lo intelletto, e dar risposta nel tempo della necessitade.
13 Ne te porte pas caution au-delà de tes moyens: si tu t'es porté caution, sois prêt à payer.13 Non accendere li carboni de' peccatori riprendendoli, acciò che tu non sia inceso dalla fiamma del fuoco di quelli peccatori.
14 N'aie pas de procès avec un juge, car la sentence sera rendue en sa faveur.14 Non starai contro alla faccia dello ingiurioso, acciò ch' ello non stia quasi uno insidiatore alla faccia tua.
15 Ne te mets pas en route avec un aventurier, de peur qu'il ne s'impose à toi: car il n'en faitqu'à sa tête et sa folie te perdra avec lui.15 Non prestare a uomo più forte di te; la quale cosa, se tu la farai, abbila per perduta.
16 Ne te dispute pas avec un homme coléreux, ne t'engage pas avec lui dans un lieu désert, carle sang ne compte pas à ses yeux et là où il n'y a pas de secours il se jettera sur toi.16 Non ti obbligare più che sia il tuo potere; e se tu il farai, pensa di che tu risponda.
17 Ne prends pas un sot pour confident, car il ne saurait garder ton secret.17 Non giudicare contro a giudice, però ch' egli giudica secondo ch' egli è degno.
18 Devant un étranger, ne fais rien qui doive rester secret, car tu ne sais pas ce qu'il peutinventer.18 Colli presontuosi non andare per via, acciò che non gravino li mali loro in te; elli va secondo volontà sua, e tu perirai insieme colla stoltezza sua.
19 N'ouvre pas ton coeur à n'importe qui et ne prétends pas obtenir ses bonnes grâces.19 Non farai questione collo iracondo; e collo pericoloso non andare nel deserto, però che il sangue d'altrui quasi nulla è dinanzi da colui, e dove non è aiutorio, forzerae te.
20 Non avere consiglio cogli pazzi; però che essi non potranno amare, se non quelle cose che gli piacciono.
21 Non farai consiglio dinanzi dallo istrano; però che tu non sai quello ch' egli partorirae.
22 Non manifestare lo cuore tuo ad ogni uomo, acciò ch' elli non ti facci falsa grazia, nè ti dica villania.