Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Siracide 46


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Vaillant à la guerre, tel fut Josué fils de Nûn, successeur de Moïse dans l'office prophétique,lui qui, méritant bien son nom, se montra grand pour sauver les élus, pour châtier les ennemis révoltés et installerIsraël dans son territoire.1 Giosuè, figlio di Nun, fu forte nella guerra e successe a Mosè nell'ufficio profetico. E' stato degno del nome che portava come grande salvatore del popolo eletto; egli puniva i nemici che si ribellavano, per fare avere ad Israele la sua eredità.
2 Qu'il était glorieux lorsque, les bras levés, il brandissait l'épée contre les villes!2 Quanto era splendido quando alzava le sue mani per tendere la spada contro le città!
3 Quel homme avant lui avait eu sa fermeté? Il a mené lui-même les combats du Seigneur.3 Chi è stato come lui prima di lui? Egli ha combattuto, infatti, le guerre del Signore.
4 N'est-ce pas sur son ordre que le soleil s'arrêta et qu'un seul jour en devint deux?4 Non è stato trattenuto il sole con la sua mano, perché un giorno diventasse due?
5 Il invoqua le Très-Haut, le Puissant, alors qu'il pressait les ennemis de toutes parts, et leSeigneur grand l'exauça en lançant des grêlons d'une puissance inouïe.5 Egli invocò l'Altissimo onnipotente quando i nemici lo stringevano intorno; il Signore grande l'ha esaudito con una grandinata di pietre poderose.
6 Il fondit sur la nation ennemie et dans la descente il anéantit les assaillants: pour faireconnaître aux nations la force de ses armes et qu'il menait la guerre devant le Seigneur.6 Si buttò sul popolo nemico e nella discesa distrusse i ribelli; perché le nazioni vedessero la sua forza d'armi e comprendessero di combattere contro il Signore; egli infatti camminava dietro all'Altissimo.
7 Car il s'attacha au Tout-Puissant, au temps de Moïse il manifesta sa piété, ainsi que Caleb,fils de Yephunné, en s'opposant à la multitude, en empêchant le peuple de pécher, en faisant taire les murmuresmauvais.7 Nei giorni di Mosè fece un atto di pietà: egli e Caleb, figlio di Iefunne, s'opposero dinanzi all'assemblea per trattenere il popolo dal peccato, per stroncare l'ingiusta mormorazione.
8 Eux deux furent seuls épargnés sur 600.000 hommes de pied, pour être introduits dansl'héritage, dans la terre où coulent le lait et le miel.8 Solo loro due si sono salvati tra i seicentomila uomini; per fare entrare il popolo nell'eredità, nella terra in cui scorre latte e miele.
9 Et le Seigneur accorda à Caleb la force qui lui resta jusqu'à sa vieillesse, il lui fit gravir leshauteurs du pays que sa descendance garda en héritage,9 Il Signore diede a Caleb una forza che gli rimase sino alla vecchiaia, quando ha invaso la montagna del paese perché restasse in eredità alla sua discendenza.
10 afin que tout Israël voie qu'il est bon de suivre le Seigneur.10 Vedano così tutti i figli d'Israele che è bene andare dietro al Signore.
11 Les Juges, chacun selon son appel, tous hommes dont le coeur ne fut pas infidèle et qui nese détournèrent pas du Seigneur, que leur souvenir soit en bénédiction!11 Ci sono poi i giudici, ciascuno ha il suo nome, il cui cuore non ha fornicato nell'idolatria e non si è allontanato dal Signore; sia la loro memoria in benedizione!
12 Que leurs ossements refleurissent dans la tombe, que leurs noms, portés de nouveau,conviennent aux fils de ces hommes illustres.12 Che le loro ossa germoglino dalla tomba e i loro figli possano emulare le loro gesta onorate dagli uomini.
13 Samuel fut le bien-aimé de son Seigneur; prophète du Seigneur, il établit la royauté etdonna l'onction aux chefs établis sur son peuple.13 Amato dal Signore e suo profeta, Samuele stabilì la monarchia ed unse prìncipi sul suo popolo.
14 Dans la loi du Seigneur il jugea l'assemblée et le Seigneur visita Jacob.14 Giudicò la comunità con la legge del Signore e così il Signore aiutò Giacobbe.
15 Par sa fidélité il fut reconnu prophète, par ses discours il se montra un voyant véridique.15 Per la sua fedeltà fu riconosciuto profeta e per le sue parole si dimostrò veggente verace.
16 Il invoqua le Seigneur tout-puissant, quand les ennemis le pressaient de toutes parts, enoffrant un agneau de lait.16 Invocò il Signore onnipotente, quando i nemici gli premevano intorno, col sacrificio d'un agnello da latte.
17 Et du ciel le Seigneur fit retentir son tonnerre, à grand fracas il fit entendre sa voix;17 Il Signore tuonò dal cielo, fece udire la sua voce con grande fragore,
18 il anéantit les chefs de l'ennemi et tous les princes des Philistins.18 sbaragliò i capi dei nemici e tutti i prìncipi dei Filistei.
19 Avant l'heure de son éternel repos, il rendit témoignage devant le Seigneur et son oint: "Deses biens, pas même de ses sandales, je n'ai dépouillé personne." Et personne ne l'accusa.19 Prima del riposo eterno poté attestare davanti al Signore e al suo unto: "Niente ho preso da nessuno, neppure un paio di sandali". E nessuno poté accusarlo.
20 Après s'être endormi il prophétisa encore et annonça au roi sa fin; du sein de la terre iléleva la voix pour prophétiser, pour effacer l'iniquité du peuple.20 Dopo che s'era addormentato profetizzò ancora e mostrò al re la sua fine; anche dalla terra levò la sua voce per cancellare con la profezia l'iniquità del popolo.