Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 23


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Seigneur, père et maître de ma vie, ne m'abandonne pas à leur caprice, ne me laisse pastrébucher par leur fait.1 Uram! Atyám, és életem Ura! Ne hagyj engem kényükre- kedvükre, és ne engedd, hogy elessem miattuk.
2 Qui appliquera le fouet à mes pensées et à mon coeur la discipline de la sagesse, afin qu'onn'épargne pas mes erreurs et que mes péchés n'échappent pas?2 Bárcsak ostort tartanának készen elmémnek, bölcs fenyítéket szívemnek, hogy ne kíméljenek engem tévedéseik miatt, s el ne nézzék botlásaikat,
3 De peur que mes erreurs ne se multiplient et que mes péchés ne surabondent, que je netombe aux mains de mes adversaires et que mon ennemi ne se moque de moi.3 hogy meg ne sokasodjanak tévedéseim, el ne szaporodjanak vétkeim, és meg ne gyarapodjanak bűneim; hogy le ne roskadjak ellenfeleim láttán, és örömét ne lelje rajtam ellenségem!
4 Seigneur, père et Dieu de ma vie, fais que mes regards ne soient pas altiers,4 Uram! Atyám, és életem Istene! Ne hagyj engem ajkam önkényére!
5 détourne de moi l'envie,5 Ne adj nekem fennhéjázó szemet, tarts távol tőlem minden mohóságot!
6 que la sensualité et la luxure ne s'emparent pas de moi, ne me livre pas au désir impudent.6 Távoztasd tőlem a test kívánságát, ne vegyen erőt rajtam a fajtalan vágy, és ne engedj át a szemérmetlen és dőre léleknek!
7 Enfants, écoutez mon enseignement, celui qui le garde ne sera pas confondu.7 Hallgassátok, fiaim, a tanítást a szájról! Aki ehhez tartja magát, nem megy tönkre ajka miatt, és nem bukik el a legrútabb tettek által.
8 Le pécheur est pris par ses propres lèvres, elles font choir le médisant et l'orgueilleux.8 Hiúsága folytán esik csapdába a bűnös, és miatta botlik a kevély és gyalázkodó.
9 N'accoutume pas ta bouche à faire des serments, ne prends pas l'habitude de prononcer lenom du Saint.9 Ne szokja meg szád az esküvést, mert sok botlás következik ezáltal.
10 Car de même qu'un domestique toujours surveillé n'échappera pas aux coups, ainsi celuiqui jure et invoque le Nom à tort et à travers ne sera pas exempt de faute.10 Ne vedd szádba Isten nevét szüntelen, és a Szentnek nevét ne keverd beszédedbe, mert nem maradsz ezek miatt büntetlenül.
11 Un homme prodigue de serments est rempli d'impiété et le fléau ne s'éloignera pas de samaison. S'il pèche, sa faute sera sur lui; s'il a agi à la légère, il a péché doublement; s'il a fait un faux serment, ilne sera pas justifié, car sa maison sera pleine de calamités.11 Mint a szolga, akit folyton kérdőre vonnak, s a kék foltok nem hiányoznak róla, úgy mindaz, aki esküdözik és a Nevet száján hordozza, soha nem tisztul meg a bűntől.
12 Il y a une manière de parler qui ressemble à la mort, qu'elle ne soit pas en usage dansl'héritage de Jacob, car les hommes pieux repoussent tout cela, ils ne se vautrent pas dans le péché.12 A férfi, aki sokat esküdözik, eltelik törvényszegéssel, s a csapás el nem távozik házától.
13 N'habitue pas ta bouche à l'impureté grossière où se trouve la parole du péché.13 Ha esküszegő, a bűne rajta van, ha föl sem veszi, kétszeresen vétkezik.
14 Souviens-toi de ton père et de ta mère quand tu sièges au milieu des grands, de crainte quetu ne t'oublies en leur présence, que tu ne te conduises comme un sot, et que tu n'en arrives à souhaiter de n'êtrepas né et à maudire le jour de ta naissance.14 Ha pedig hamisan esküdött, nincsen mentsége, és háza betelik büntetéssel.
15 Un homme accoutumé aux paroles répréhensibles ne se corrigera de sa vie.15 Van még egyéb beszéd is, amely halált érdemel: elő ne forduljon az Jákob örökségében!
16 Deux sortes d'êtres multiplient les péchés et la troisième attire la colère:16 Hisz távol állnak mindezek a jámboroktól, mert ők nem hemperegnek bűnökben!
17 la passion brûlante comme un brasier: elle ne s'éteindra pas qu'elle ne soit assouvie;l'homme qui convoite sa propre chair: il n'aura de cesse que le feu ne le consume; à l'homme impudique toutenourriture est douce, il ne se calmera qu'à sa mort.17 Ne szokja meg szád a zabolátlan beszédet, mert bűnös szó van benne!
18 L'homme qui pèche sur sa propre couche et dit en son coeur: "Qui me voit? L'ombrem'environne, les murs me protègent, personne ne me voit, que craindrais-je? Le Très-Haut ne se souviendra pasde mes fautes."18 Amikor előkelők körében állsz, gondolj apádra és anyádra,
19 Ce qu'il craint ce sont les yeux des hommes, il ne sait pas que les yeux du Seigneur sont10.000 fois plus lumineux que le soleil, qu'ils observent toutes les actions des hommes et pénètrent dans lesrecoins les plus secrets.19 hogy el ne feledkezzék rólad Isten a színük előtt, és szokásodtól elbódítva gyalázatot ne szenvedj, ne kelljen kívánnod, hogy meg se születtél volna, s meg ne átkozd születésed napját.
20 Avant qu'il créât, toutes choses lui étaient connues, elles le sont encore après leurachèvement.20 A gyalázatos beszédhez szokott emberen nem fog a nevelés teljes életében.
21 En pleine ville cet homme sera puni, quand il s'y attend le moins il sera pris.21 Kétfajta ember bővelkedik bűnben, a harmadik pedig haragot és romlást hív ki magára,
22 Il en est de même de la femme infidèle à son mari qui lui apporte un héritier conçu d'unétranger.22 mert a heves vágy, mint az égő tűz, el nem alszik, amíg csak el nem emészt valamit:
23 Tout d'abord elle a désobéi à la loi du Très-Haut, ensuite elle est coupable envers son mari;en troisième lieu elle s'est souillée par l'adultère et a conçu des enfants d'un étranger.23 az ember, aki önnön testével vétkezik, fel nem hagy vele, amíg a tűz ki nem ég,
24 Elle sera traduite devant l'assemblée et on examinera ses enfants.24 minden falat édes a parázna embernek, el nem fárad és mindvégig bűnözik.
25 Ses enfants n'auront pas de racines, ses branches ne porteront pas de fruit.25 Mindaz, aki otthagyja saját ágyát, kockára veti életét és mondja: »Ki lát engem?
26 Elle laissera un souvenir de malédiction et sa honte ne sera jamais effacée.26 Sötétség vesz körül és falak takarnak; senki sem néz engem! Kitől féljek? Nem gondol a Magasságbeli bűneimmel!«
27 Et ceux qui viennent après elle sauront que rien ne vaut la crainte du Seigneur et que rienn'est plus doux que de s'attacher aux commandements du Seigneur.27 És nem tudja, hogy az ő szeme mindent meglát, az ilyen emberi félelem ugyanis elűzi magától Isten félelmét, mert csakis az emberek szemétől tart.
28 Nem gondol azzal, hogy az Úr szeme a napnál is sokkal fényesebb, kémleli az ember minden útját és a tenger mélységét, és látja az emberek szívének legtitkosabb rejtekét. Mert az Úr Isten ismert mindent, még mielőtt megteremtette, de bevégzésük után is meglát mindeneket. A város utcáin bűnhődik majd az ilyen, megkergetik, mint a csikót, és elkapják, ahol nem is gondolja, megszégyenül majd mindenki előtt, mert nem gondolt az Úr félelmével. Így jár minden asszony is, aki elhagyja férjét, és házasságtörésből állít örököst, először azért, mert engedetlen volt a Fölséges törvénye iránt, másodszor, mert férje ellen vétett, harmadszor, mert házasságot törve bujálkodott, és más férfitől szerzett magának gyermekeket. A közösség elé vezetik az ilyet, és gyermekei megszenvednek érte. Nem hajtanak gyökeret gyermekei, és ágai nem teremnek gyümölcsöt, átokként hagyja emlékét, és nem lehet eltörölni gyalázatát. A hátrahagyottak pedig belátják, hogy nincs jobb az Isten félelménél, és semmi sem édesebb, mint figyelni az Úr parancsaira. Nagy dicsőség követni az Urat, mert ezzel lehet tőle hosszú életet nyerni.