Livre des Psaumes 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour! | 1 (135-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
| 2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car éternel est son amour! | 2 (135-2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его. |
| 3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car éternel est son amour! | 3 (135-3) Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его; |
| 4 Lui seul a fait des merveilles, car éternel est son amour! | 4 (135-4) Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его; |
| 5 Il fit les cieux avec sagesse car éternel est son amour! | 5 (135-5) Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его; |
| 6 Il affermit la terre sur les eaux, car éternel est son amour! | 6 (135-6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его; |
| 7 Il a fait les grands luminaires, car éternel est son amour! | 7 (135-7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; |
| 8 Le soleil pour gouverner sur le jour, car éternel est son amour! | 8 (135-8) солнце--для управления днем, ибо вовек милость Его; |
| 9 La lune et les étoiles pour gouverner sur la nuit, car éternel est son amour! | 9 (135-9) луну и звезды--для управления ночью, ибо вовек милость Его; |
| 10 Il frappa l'Egypte en ses premiers-nés, car éternel est son amour! | 10 (135-10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его; |
| 11 Et de là fit sortir Israël, car éternel est son amour! | 11 (135-11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его; |
| 12 A main forte et à bras étendu, car éternel est son amour! | 12 (135-12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его; |
| 13 Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour! | 13 (135-13) разделил Чермное море, ибо вовек милость Его; |
| 14 Et fit passer Israël en son milieu, car éternel est son amour! | 14 (135-14) и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его; |
| 15 Y culbutant Pharaon et son armée, car éternel est son amour! | 15 (135-15) и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его; |
| 16 Il mena son peuple au désert, car éternel est son amour! | 16 (135-16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его; |
| 17 Il frappa des rois puissants, car éternel est son amour! | 17 (135-17) поразил царей великих, ибо вовек милость Его; |
| 18 Fit périr des rois redoutables, car éternel est son amour! | 18 (135-18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его; |
| 19 Sihôn, roi des Amorites, car éternel est son amour! | 19 (135-19) Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его; |
| 20 Et Og, roi du Bashân, car éternel est son amour! | 20 (135-20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его; |
| 21 Il donna leur terre en héritage, car éternel est son amour! | 21 (135-21) и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его; |
| 22 En héritage à Israël son serviteur, car éternel est son amour! | 22 (135-22) в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его; |
| 23 Il se souvint de nous dans notre abaissement, car éternel est son amour! | 23 (135-23) вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его; |
| 24 Il nous sauva de la main des oppresseurs, car éternel est son amour! | 24 (135-24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его; |
| 25 A toute chair il donne le pain, car éternel est son amour! | 25 (135-25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его. |
| 26 Rendez grâce au Dieu du ciel, car éternel est son amour! | 26 (135-26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ