Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 136


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car éternel est son amour!
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car éternel est son amour!
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Lui seul a fait des merveilles, car éternel est son amour!
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Il fit les cieux avec sagesse car éternel est son amour!
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 Il affermit la terre sur les eaux, car éternel est son amour!
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Il a fait les grands luminaires, car éternel est son amour!
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 Le soleil pour gouverner sur le jour, car éternel est son amour!
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 La lune et les étoiles pour gouverner sur la nuit, car éternel est son amour!
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 Il frappa l'Egypte en ses premiers-nés, car éternel est son amour!
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 Et de là fit sortir Israël, car éternel est son amour!
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 A main forte et à bras étendu, car éternel est son amour!
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour!
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 Et fit passer Israël en son milieu, car éternel est son amour!
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 Y culbutant Pharaon et son armée, car éternel est son amour!
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 Il mena son peuple au désert, car éternel est son amour!
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 Il frappa des rois puissants, car éternel est son amour!
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 Fit périr des rois redoutables, car éternel est son amour!
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihôn, roi des Amorites, car éternel est son amour!
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 Et Og, roi du Bashân, car éternel est son amour!
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 Il donna leur terre en héritage, car éternel est son amour!
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 En héritage à Israël son serviteur, car éternel est son amour!
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Il se souvint de nous dans notre abaissement, car éternel est son amour!
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 Il nous sauva de la main des oppresseurs, car éternel est son amour!
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 A toute chair il donne le pain, car éternel est son amour!
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Rendez grâce au Dieu du ciel, car éternel est son amour!
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.