Salmi (مزامير) 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه. | 1 For the leader. A psalm of David; a song. |
2 كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله. | 2 God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee. |
3 والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا | 3 The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God. |
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه. | 4 Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy. |
5 ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه. | 5 Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD. |
6 الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء | 6 Father of the fatherless, defender of widows-- this is the God whose abode is holy, |
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه. | 7 Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert. |
8 الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل. | 8 God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah |
9 مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته. | 9 The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. |
10 قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله. | 10 You claimed a land as your own, O God; |
11 الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير. | 11 your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need. |
12 ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم. | 12 All you people so numerous, |
13 اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب. | 13 b) Every household will share the booty, |
14 عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون | 14 c) its wings covered with yellow gold." |
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان. | 15 When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon. |
16 لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد. | 16 You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan, |
17 مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس. | 17 You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever? |
18 صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله | 18 God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place. |
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه. | 19 You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God. |
20 الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج. | 20 Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah |
21 ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه. | 21 Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands. |
22 قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر | 22 God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin. |
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم. | 23 The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea. |
24 رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس. | 24 You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up." |
25 من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف. | 25 Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king. |
26 في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل. | 26 The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels. |
27 هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي. | 27 In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies. |
28 قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا | 28 In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too. |
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا. | 29 Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us. |
30 انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال. | 30 Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute. |
31 يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله | 31 Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war. |
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه. | 32 Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God. |
33 للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة. | 33 You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah |
34 اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام. | 34 Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder. |
35 مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله | 35 Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky. |
36 Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God! |