Psalms 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] | 1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих. |
| 2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. | 2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся. |
| 3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice. | 3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. |
| 4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together. | 4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня. |
| 5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles. | 5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. |
| 6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded. | 6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его. |
| 7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles. | 7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. |
| 8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them. | 8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! |
| 9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him. | 9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его. |
| 10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him. | 10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. |
| 11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good. | 11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. |
| 12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord. | 12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо? |
| 13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days? | 13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. |
| 14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | 14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним. |
| 15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it. | 15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их. |
| 16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers. | 16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. |
| 17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth. | 17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их. |
| 18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles. | 18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. |
| 19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit. | 19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. |
| 20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them. | 20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится. |
| 21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken. | 21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут. |
| 22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty. | 22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет. |
| 23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ