Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.]1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò.
2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode.
3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino.
4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome.
5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato.
6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire.
7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce.
8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera.
9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia.
10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono.
11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore.
13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene?
14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna.
15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace.
16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo.
18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce.
19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti.
20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore.
21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato.
22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato.
23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.