1 Amad la justicia, los que juzgáis la tierra, pensad rectamente del Señor y con sencillez de corazón buscadle.
| 1 Love justice, you who judge the earth; think of the LORD in goodness, and seek him in integrity of heart; |
2 Porque se deja hallar de los que no le tientan, se manifesta a los que no desconfían de él.
| 2 Because he is found by those who test him not, and he manifests himself to those who do not disbelieve him. |
3 Pues los pensamientos tortuosos apartan de Dios y el Poder, puesto a prueba, rechaza a los insensatos.
| 3 For perverse counsels separate a man from God, and his power, put to the proof, rebukes the foolhardy; |
4 En efecto, en alma fraudulenta no entra la Sabiduría, no habita en cuerpo sometido al pecado;
| 4 Because into a soul that plots evil wisdom enters not, nor dwells she in a body under debt of sin. |
5 pues el espíritu santo que nos educa huye del engaño, se aleja de los pensamientos necios y se ve rechazado al sobrevenir la iniquidad.
| 5 For the holy spirit of discipline flees deceit and withdraws from senseless counsels; and when injustice occurs it is rebuked. |
6 La Sabiduría es un espíritu que ama al hombre, pero no deja sin castigo los labios del blasfemo; que Dios es testigo de sus riñones, observador veraz de su corazón y oye cuanto dice su lengua.
| 6 For wisdom is a kindly spirit, yet she acquits not the blasphemer of his guilty lips; Because God is the witness of his inmost self and the sure observer of his heart and the listener to his tongue. |
7 Porque el espíritu del Señor llena la tierra y él, que todo lo mantiene unido, tiene conocimiento de toda palabra.
| 7 For the spirit of the LORD fills the world, is all-embracing, and knows what man says. |
8 Nadie, pues, que profiera iniquidades quedará oculto, ni le pasará por alto la Justicia vengadora.
| 8 Therefore no one who utters wicked things can go unnoticed, nor will chastising condemnation pass him by. |
9 Las deliberaciones del impío serán examinadas; el eco de sus palabras llegará hasta el Señor para castigo de sus maldades.
| 9 For the devices of the wicked man shall be scrutinized, and the sound of his words shall reach the LORD, for the chastisement of his transgressions; |
10 Un oído celoso lo escucha todo, no se le oculta ni el rumor de la murmuración.
| 10 Because a jealous ear hearkens to everything, and discordant grumblings are no secret. |
11 Guardaos, pues, de murmuraciones inútiles, preservad vuestra lengua de la maledicencia; que la palabra más secreta no se pronuncia en vano, y la boca mentirosa da muerte al alma.
| 11 Therefore guard against profitless grumbling, and from calumny withhold your tongues; For a stealthy utterance does not go unpunished, and a lying mouth slays the soul. |
12 No os busquéis la muerte con los extravíos de vuestra, vida, no os atraigáis la ruina con las obras de vuestras manos;
| 12 Court not death by your erring way of life, nor draw to yourselves destruction by the works of your hands. |
13 que no fue Dios quien hizo la muerte ni se recrea en la destrucción de los vivientes;
| 13 Because God did not make death, nor does he rejoice in the destruction of the living. |
14 él todo lo creó para que subsistiera, las criaturas del mundo non saludables, no hay en ellas veneno de muerte ni imperio del Hades sobre la tierra,
| 14 For he fashioned all things that they might have being; and the creatures of the world are wholesome, And there is not a destructive drug among them nor any domain of the nether world on earth, |
15 porque la justicia es inmortal.
| 15 For justice is undying. |
16 Pero los impíos con las manos y las palabras llaman a la muerte; teniéndola por amiga, se desviven por ella, y con ella conciertan un pacto, pues bien merecen que les tenga por suyos.
| 16 It was the wicked who with hands and words invited death, considered it a friend, and pined for it, and made a covenant with it, Because they deserve to be in its possession, |