Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
BIBLIALXX
1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει
4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται
5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον
7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται
8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται
9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται
10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει
11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια
12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον
14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια
16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται
18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν
19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση
20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει
21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν
24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην
27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται
28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα
30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην
31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται
32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.
32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται