Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 32


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Alors ces trois hommes (Élifaz, Bildad et Sofar) cessèrent de répondre à Job, car il persistait à se considérer comme innocent.1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Mais Élihou, le fils de Barakel, se mit en colère. Cet homme était de la tribu de Bouz et de la famille de Ram. Il se mit en colère contre Job qui prétendait avoir raison contre Dieu,2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 mais aussi contre ses trois amis, parce qu’ils n’avaient pas trouvé de réponse, et qu’ils avaient ainsi donné tort à Dieu.3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Élihou s’était tu pendant qu’ils parlaient avec Job, car ils étaient plus âgés que lui.4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 Mais quand Élihou vit qu’aucun des trois n’avait plus rien à répondre, il se mit en colère.5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Élihou, fils de Barakel, de la tribu de Bouz, prit donc la parole: Je suis jeune encore et vous êtes âgés; c’est pourquoi j’étais intimidé, craintif, et je n’osais communiquer mon savoir.6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Je me disais: “L’âge parlera, beaucoup d’années sont une garantie de sagesse!”7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Mais non, elle est dans l’homme un fruit de l’esprit, un souffle du Puissant nous donne de comprendre.8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 Les plus anciens ne sont pas les plus sages, l’âge ne suffit pas pour discerner le vrai.9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Je vous invite donc à m’écouter, à mon tour je dirai ce que je sais.10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 J’ai attendu tandis que vous parliez, suivant vos raisons tandis que vous cherchiez vos mots.11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Je vous écoutais attentivement, mais aucun de vous n’a réfuté Job, personne n’a répondu à ses déclarations.12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 Cessez donc de dire que vous avez la sagesse, que c’est doctrine de Dieu et non des hommes.”13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 Je ne prends pas à mon compte vos raisons, je ne lui répondrai pas avec vos arguments.14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 Consternés, vous n’aviez plus rien à dire, les mots vous manquaient.15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 J’attendais! Mais si vous ne parlez plus, si vous restez là sans réponse,16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 à moi de répliquer, à mon tour de montrer mon savoir!17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 Ce ne sont pas les mots qui me manquent, une conviction intime me presse:18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 c’est en moi comme un vin qui fermente et faute d’issues fait éclater les outres neuves.19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Parler me soulagera, j’ai besoin de parler et de répondre.20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 Je serai pourtant impartial, sans flatter qui que ce soit,21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 car si je prétendais flatter, bien vite Celui qui m’a fait m’enlèverait.22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.