Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 41


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.1 Non come crudele susciterò lui; chi adunque puote resistere al mio volto?
2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.2 E chi mi diede innanzi nulla, ch' io glie lo renda? Tutte le cose che sono sotto lo cielo, sono mie.
3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.3 Non perdoneroe a lui colle potenti parole e composte a pregare.
4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.4 Chi rivelerae la faccia del suo vestire? e chi entrerà nel mezzo della sua bocca?
5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.5 Le porte del suo volto chi aprirà? Intorno delli suoi denti è la paura.
6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.6 Lo suo corpo, quasi scuta fondute, è congiunto colle prementi scaglie.
7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.7 L'una all' una si congiugne, acciò che niuno spiraglio vada per quelle.
8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.8 L'una all' altra s' accosteranno, e tenenti sè non si partiranno.
9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.9 Lo sternutamento suo splendore è di fuoco, e gli occhii suoi come palpebre dell' aurora.
10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.10 Della sua bocca procederanno le lampade, sì come le tede accese di fuoco.
11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي11 Uscirae delle nari sue fumo, sì come di pentole accese e bollenti.
12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.12 L'alito suo fa ardere li pruni, e la fiamma uscì della sua bocca.
13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.13 Nello suo collo starae la fortezza, e la povertà va innanzi alla sua faccia.
14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.14 Le membra delle sue carni accostantisi a lui; manda contro a lui le saette, e ad altro luogo non sono portate.
15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم15 E lo suo cuore s' indurerae come pietra; strignerassi come massa di ferro malleata.
16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.16 Quando sarae tolto, temeranno gli angeli, e spaventati si purgheranno.
17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.17 Quando piglierae lui lo coltello, sostenere non potrae nè l'asta nè la corazza.
18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.18 Riputerae come paglia lo ferro, e sì come legno puzzolente lo rame.
19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.19 E non scaccerà lui l'uomo sagittario; e tornate sono a lui in istipula le pietre della fionda.
20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.20 Quasi stipula stimerà lo maglio, e dileggerà lo movente l'asta.
21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.21 Sotto lui saranno li radii del sole, e sottometterà a lui l'oro come il fango.
22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.22 E bollire farae, come pentola, lo profondo mare; porrà come quando li unguenti bollono.
23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.23 Dopo lui lucerae la via, e stimerae l'abisso quasi come invecchiante.
24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.24 Non v'è sopra la terra signoria, che s' assomigli a lui, il quale è fatto che niuno temesse.
25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون25 Ogni cosa alta vede, ed elli è re sopra tutti i figliuoli della superbia.
26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء