Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
NEW JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Before God and before Christ Jesus who is to be judge of the living and the dead, I charge you, in thename of his appearing and of his kingdom:1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who willjudge the living and the dead, and by his appearing and his kingly power:
2 proclaim the message and, welcome or unwelcome, insist on it. Refute falsehood, correct error, giveencouragement -- but do all with patience and with care to instruct.2 proclaim the word; be persistent whether it is convenient or inconvenient; convince, reprimand, encourage through all patience and teaching.
3 The time is sure to come when people wil not accept sound teaching, but their ears wil be itching foranything new and they wil col ect themselves a whole series of teachers according to their own tastes;3 For the time will come when people will not tolerate sound doctrine but, following their own desires and insatiable curiosity, will accumulate teachers
4 and then they will shut their ears to the truth and wil turn to myths.4 and will stop listening to the truth and will be diverted to myths.
5 But you must keep steady al the time; put up with suffering; do the work of preaching the gospel; fulfilthe service asked of you.5 But you, be self-possessed in all circumstances; put up with hardship; perform the work of an evangelist; fulfill your ministry.
6 As for me, my life is already being poured away as a libation, and the time has come for me to depart.6 For I am already being poured out like a libation, and the time of my departure is at hand.
7 I have fought the good fight to the end; I have run the race to the finish; I have kept the faith;7 I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.
8 al there is to come for me now is the crown of uprightness which the Lord, the upright judge, wil give tome on that Day; and not only to me but to al those who have longed for his appearing.8 From now on the crown of righteousness awaits me, which the Lord, the just judge, will award to me on that day, and not only to me, but to all who have longed for his appearance.
9 Make every effort to come and see me as soon as you can.9 Try to join me soon,
10 As it is, Demas has deserted me for love of this life and gone to Thessalonica, Crescens has gone toGalatia and Titus to Dalmatia;10 for Demas, enamored of the present world, deserted me and went to Thessalonica, Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
11 only Luke is with me. Bring Mark with you; I find him a useful helper in my work.11 Luke is the only one with me. Get Mark and bring him with you, for he is helpful to me in the ministry.
12 I have sent Tychicus to Ephesus.12 I have sent Tychicus to Ephesus.
13 When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, and the scrol s, especially the parchmentones.13 When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, the papyrus rolls, and especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith has done me a lot of harm; the Lord wil repay him as his deeds deserve.14 Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; the Lord will repay him according to his deeds.
15 Be on your guard against him yourself, because he has been bitterly contesting everything that we say.15 You too be on guard against him, for he has strongly resisted our preaching.
16 The first time I had to present my defence, no one came into court to support me. Every one of themdeserted me -- may they not be held accountable for it.16 At my first defense no one appeared on my behalf, but everyone deserted me. May it not be held against them!
17 But the Lord stood by me and gave me power, so that through me the message might be ful yproclaimed for al the gentiles to hear; and so I was saved from the lion's mouth.17 But the Lord stood by me and gave me strength, so that through me the proclamation might be completed and all the Gentiles might hear it. And I was rescued from the lion's mouth.
18 The Lord will rescue me from all evil attempts on me, and bring me safely to his heavenly kingdom. Tohim be glory for ever and ever. Amen.18 The Lord will rescue me from every evil threat and will bring me safe to his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.
19 Greetings to Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus.19 Greet Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.
20 Erastus stayed behind at Corinth, and I left Trophimus il at Miletus.20 Erastus remained in Corinth, while I left Trophimus sick at Miletus.
21 Make every effort to come before the winter. Greetings to you from Eubulus, Pudens, Linus, Claudiaand all the brothers.21 Try to get here before winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers send greetings.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.22 The Lord be with your spirit. Grace be with all of you.