Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Philippians 4


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 So then, my brothers and dear friends whom I miss so much, my joy and my crown, hold firm in theLord, dear friends.1 اذا يا اخوتي الاحباء والمشتاق اليهم يا سروري واكليلي اثبتوا هكذا في الرب ايها الاحباء
2 I urge Euodia, and I urge Syntyche to come to agreement with each other in the Lord;2 اطلب الى افودية واطلب الى سنتيخي ان تفتكرا فكرا واحدا في الرب.
3 and I ask you, Syzygus, real y to be a 'partner' and help them. These women have struggled hard for thegospel with me, along with Clement and al my other fel ow-workers, whose names are written in the book of life.3 نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة
4 Always be joyful, then, in the Lord; I repeat, be joyful.4 افرحوا في الرب كل حين واقول ايضا افرحوا.
5 Let your good sense be obvious to everybody. The Lord is near.5 ليكن حلمكم معروفا عند جميع الناس. الرب قريب.
6 Never worry about anything; but tel God all your desires of every kind in prayer and petition shotthrough with gratitude,6 لا تهتموا بشيء بل في كل شيء بالصلاة والدعاء مع الشكر لتعلم طلباتكم لدى الله.
7 and the peace of God which is beyond our understanding wil guard your hearts and your thoughts inChrist Jesus.7 وسلام الله الذي يفوق كل عقل يحفظ قلوبكم وافكاركم في المسيح يسوع
8 Finally, brothers, let your minds be fil ed with everything that is true, everything that is honourable,everything that is upright and pure, everything that we love and admire -- with whatever is good andpraiseworthy.8 اخيرا ايها الاخوة كل ما هو حق كل ما هو جليل كل ما هو عادل كل ما هو طاهر كل ما هو مسرّ كل ما صيته حسن ان كانت فضيلة وان كان مدح ففي هذه افتكروا.
9 Keep doing everything you learnt from me and were told by me and have heard or seen me doing. Thenthe God of peace will be with you.9 وما تعلمتموه وتسلمتموه وسمعتموه ورأيتموه فيّ فهذا افعلوا واله السلام يكون معكم
10 As for me, I am full of joy in the Lord, now that at last your consideration for me has blossomed again;though I recognise that you really did have consideration before, but had no opportunity to show it.10 ثم اني فرحت بالرب جدا لانكم الآن قد ازهر ايضا مرة اعتناؤكم بي الذي كنتم تعتنونه ولكن لم تكن لكم فرصة.
11 I do not say this because I have lacked anything; I have learnt to manage with whatever I have.11 ليس اني اقول من جهة احتياج فاني قد تعلمت ان اكون مكتفيا بما انا فيه.
12 I know how to live modestly, and I know how to live luxuriously too: in every way now I have masteredthe secret of al conditions: ful stomach and empty stomach, plenty and poverty.12 اعرف ان اتضع واعرف ايضا ان استفضل. في كل شيء وفي جميع الاشياء قد تدربت ان اشبع وان اجوع وان استفضل وان انقص.
13 There is nothing I cannot do in the One who strengthens me.13 استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني.
14 Al the same, it was good of you to share with me in my hardships.14 غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي.
15 In the early days of the gospel, as you of Philippi wel know, when I left Macedonia, no church otherthan yourselves made common account with me in the matter of expenditure and receipts. You were the onlyones;15 وانتم ايضا تعلمون ايها الفيلبيون انه في بداءة الانجيل لما خرجت من مكدونية لم تشاركني كنيسة واحدة في حساب العطاء والاخذ الا انتم وحدكم.
16 and what is more, you have twice sent me what I needed in Thessalonica.16 فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي.
17 It is not the gift that I value most; what I value is the interest that is mounting up in your account.17 ليس اني اطلب العطية بل اطلب الثمر المتكاثر لحسابكم.
18 I have al that I need and more: I am ful y provided, now that I have received from Epaphroditus theoffering that you sent, a pleasing smel , the sacrifice which is acceptable and pleasing to God.18 ولكني قد استوفيت كل شيء واستفضلت. قد امتلأت اذ قبلت من ابفرودتس الاشياء التي من عندكم نسيم رائحة طيبة ذبيحة مقبولة مرضية عند الله.
19 And my God will fulfil al your needs out of the riches of his glory in Christ Jesus.19 فيملأ الهي كل احتياجكم بحسب غناه في المجد في المسيح يسوع.
20 And so glory be to God our Father, for ever and ever. Amen.20 وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين
21 My greetings to every one of God's holy people in Christ Jesus. The brothers who are with me sendyou their greetings.21 سلموا على كل قديس في المسيح يسوع. يسلم عليكم الاخوة الذين معي.
22 Al God's holy people send you their greetings, especially those of Caesar's household.22 يسلم عليكم جميع القديسين ولا سيما الذين من بيت قيصر.
23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.23 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم آمين. كتبت الى اهل فيلبي من رومية على يد ابفرودتس